FEUERE - перевод на Русском

уволю
feuere
entlasse
feure
rauswerfe
увольняю
feuere
entlasse
уволь
feuere
kündige
entlassen sie
уволить
feuern
entlassen
rausschmeißen
kündigen
rauswerfen

Примеры использования Feuere на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich feuere dich nicht, weil ich mich bedroht fühle.
Я уволила тебя не из чувства страха.
Ich feuere dich, weil du faul, anmaßend
Я уволила тебя, потому что ты ленивый,
Möchten Sie, dass ich ihn feuere, genauso wie wir Beck feuern?.
Ты хочешь, чтобы я уволил не только Бэка, но и его?
Bitte feuere mich nicht.
Пожалуйста, не увольняйте меня.
Ja, weil ich dich feuere.
Это верно, потому что ты уволена.
Es scheint, als wollten Sie, dass ich Sie feuere.
Похоже, ты хочешь, чтобы я тебя уволил.
Gleich feuere ich eine volle Ladung auf deine Dose.
Я сейчас выстрелю полный заряд на твои банки.
Ich feuere nicht auf Wehrlose.
Я не буду стрелять по беззащитным людям.
Ich feuere dich an!
Я за тебя буду болеть.
Ich feuere sie, weil sie Walnüsse in den Salat getan hat,
Я уволю ее за то, что она положила орехи в салат после того,
Ich feuere ihn, sobald ich einen IT'ler finde,
Я уволю его как только найду айтишника,
Hören Sie, der einzige Grund, warum ich Sie nicht feuere, Dr. House, ist, dass Ihr Ruf in diesem Haus noch etwas wert ist.
Послушай, Хаус, единственная причина, почему я не увольняю тебя, это потому, что твоя репутация все еще чего-то стоит для этого госпиталя.
Aber das interessiert mich nicht, denn ich feuere Sie lieber beide, als mich von Ihnen rumschubsen zu lassen.
Но мне плевать, так как я скорее уволю вас обоих, чем позволю собой помыкать.
Du kannst mich nicht feuern, weil ich schwanger bin. Ich feuere dich nicht.
Я хотела, но… ты не можешь уволить меня за то, что я забеременела.
wo ich gerne gehört hätte, wie du das fragst, aber nein, ich feuere dich nicht.
я бы очень хотел услышать этот вопрос, но нет, я тебя не увольняю.
Entweder machen Sie eine Lumbalpunktion, oder Sie feuern mich, damit ich Sie nicht alle feuere, wenn ich wieder das Sagen habe.
Или вы решили делать поясничную пункцию, или вам придется уволить меня, чтобы я не смог уволить всех вас, как только вернусь к руководству.
Jessica wollte, dass ich dich feuere?
Джессика заставляла меня тебя уволить?
wo ihr arbeitet… kaufe den verdammten Laden auf und feuere euch.
куплю… этот гребаный ресторанчик и сожгу вас.
Nun ja, wie auch immer du die bezeichnest, feuere sie einfach auf ihn ab.
Ну, как бы они не назывались, просто стреляй в него ими.
Niemand feuert Candace Hart!
Никто не может уволить Кэндис Харт!
Результатов: 49, Время: 0.0665

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский