FIELEN - перевод на Русском

упали
fielen
sanken
stürzten
падали
fielen
aas
sanken
погибли
starben
sind tot
wurden getötet
kamen
fielen
ums leben
tote
сыпались
fielen
провалились
sind gescheitert
fielen
haben versagt
sind fehlgeschlagen
снизились
sinken
sind gefallen
упал
fiel
stürzte
sank
runtergefallen bin
umgefallen ist
aufschlug
zusammenbrach
падают
fallen
sinken
herunterfallen
niederfallen
упала
fiel
stürzte
sank
bin hingefallen
runterfällt
ist umgefallen
погибших
toten
opfer
starben
todesopfer
getöteten
verstorbenen
der gefallenen
abgestorbenen
getötet wurden
падающие

Примеры использования Fielen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein paar Tropfen Blut fielen ins Waschbecken.
Несколько капель крови падают в ванну.
Zwei Mäuse fielen in einen Rahmtopf.
Две мыши упали в ведро сметаны.
Als sie ihr Korsett aufhakte, fielen die Blumen von ihren Brüsten.
И когда она его снимала, цветы жасмина падали с груди и кружились словно снежинки.
Leute, die zu Boden fielen.
Люди, падающие на пол.
Sie auch, als sie fielen.
Они тоже, когда они погибших.
Sie fielen von der Bühne und brachen sich die Hüfte.
Вы упали со сцены и сломали бедро.
Tom betrachtete die Schneeflocken, die vom Himmel fielen.
Том посмотрел на падающие с неба снежинки.
Sein Bruder war einer der Rekruten, die bei dem Übergriff fielen.
Его брат был одним из новобранцев, погибших в том рейде.
Als die US-Immobilienpreise fielen, hätten einige dieser Player in Konkurs gehen sollen.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
Ich sah zu, wie sie fielen.
Смотрел, как они в них падали.
Sieh dir an, wie die Leichen fielen.
Смотри, как упали тела.
Die ersten Pfirsiche fielen schon vom Baum.
Первые персики уже падали с дерева.
Er starb, als die Engel fielen.
Он умер, когда ангелы упали.
Und die Männer Israels flohen vor den Philistern und fielen erschlagen auf dem Gebirge Gilboa.
Израильтяне побежали от них и падали убитыми на горе Гелву́й.
Es gab einen Unfall und wir fielen in den Fluss.
Случился несчастный случай, И мы упали в реку.
Selbst als die Bomben fielen.
Даже, когда падали бомбы.
Die Container, die Sie überprüften, fielen auf Sie.
Контейнеры, которые Вы проверяли, упали на Вас.
in der die Bomben niemals fielen.
на который никогда не падали бомбы.
Sein Leben endete, als diese Container auf ihn fielen.
Его жизнь окончилась, когда на него упали эти контейнеры.
Freunde verloren, als die Türme fielen.
потеряли семью или друзей, когда упали башни.
Результатов: 208, Время: 0.0932

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский