ПАДАЛИ - перевод на Немецком

fielen
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
Aas
падаль
ААС
падали
fallen
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
sanken
снижаться
падать
тонем
опускаются
упасть
уменьшаться
потонем
погружаться

Примеры использования Падали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Тоскливый погоде- капли дождя падали слышно вниз на металлических оконных выступ- сделали его весьма меланхолии.
Das trübe Wetter- der regen fällt man hörte, das auf die Metall-Fenster ledge- machte ihn ganz melancholisch.
И пока мы падали, Я вдруг осознал,
Während wir abstürzen, hatte ich dieses Gefühl,
И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий!
Und wenn ihn die unsauberen Geister sahen, fielen sie vor ihm nieder, schrieen und sprachen: Du bist Gottes Sohn!
вы не будете около пункта куда уровни андрогена крови падали значительно.
Clomid/Nolvadex verzögert werden drei Wochen, bis Sie nahe dem Punkt sind, wohin Blutandrogenniveaus erheblich gefallen sind.
В этой темноте у кого-то соскальзывала рука или нога и они падали насмерть в ущелье.
In der Dunkelheit verloren manche den Halt oder traten daneben. Sie stürzten in den Tod in die Schlucht, die unter ihnen lag.
куда падали слезы матерей.
wo die Tränen der Mütter gefallen sind.
В программе было множество ошибок, и ранние версии падали после нескольких минут игры.
Das Spiel enthielt viele Programmfehler und stürzte in frühen Versionen bereits nach ein paar Minuten Spielzeit ab.
Когда израильские бомбы падали на Бейрут и Тир, Саудовская Аравия,
Sogar als israelische Bomben auf Beirut und Tyrus fielen, verurteilte Saudi-Arabien,
откусывают куски мяса от падали или портящейся рыбы,
beißen Fleischstücke von Aas oder verderblichen Fischen ab,
которые вечно падали, и все, что они делали, всегда выходило боком.
die immer hinfallen, und alles, was sie tun, geht schief.
выскользнула из его рук и небрежно падали на землю, когда он будет смотрю на это с смешным выражением неопределенности,
rutschte von seinem sorglosen begreifen und fiel zu Boden, als würde er Blick über ihn mit einem lächerlichen Ausdruck der Unsicherheit,
Зачем мы падаем, сэр?
Warum fallen wir, Sir?
Листья падают осенью.
Die Blätter fallen im Herbst.
Люди, падающие на пол.
Leute, die zu Boden fielen.
Они считают всех, кто падает в небо, отвратными грешниками.
Sie sagten, die, die in den Himmel fallen, seien abscheuliche Sünder.
Том посмотрел на падающие с неба снежинки.
Tom betrachtete die Schneeflocken, die vom Himmel fielen.
Звезды падают с неба.
Sterne, die vom Himmel fallen.
Звезды не падают ради людей.
Die Sterne fallen nicht für Männer.
Домино падает, Оливиа.
Die Dominosteine fallen, Olivia.
Несколько капель крови падают в ванну.
Ein paar Tropfen Blut fielen ins Waschbecken.
Результатов: 52, Время: 0.2866

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий