УПАЛИ - перевод на Немецком

fielen
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
sanken
снижаться
падать
тонем
опускаются
упасть
уменьшаться
потонем
погружаться
stürzten
свергнуть
падаем
упасть
ввергнет
обрушить
свалиться
погрузить
fiel
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
fallen
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
gefallen
упасть
падать
падение
ловушки
снижаются
бросаются
уроню
опускаться
случаях
stürzte
свергнуть
падаем
упасть
ввергнет
обрушить
свалиться
погрузить

Примеры использования Упали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Смотри, что я нашла на тротуаре, они упали с твоей террасы.
Das fiel von Ihrer Terrasse! Ich warf sie raus.
Вы упали со сцены и сломали бедро.
Sie fielen von der Bühne und brachen sich die Hüfte.
Но все подозрения упали на Мэттью.
Der Verdacht muss nun zwangsläufig auf Matilde fallen.
Когда цены на недвижимость в США упали, некоторые из этих игроков должны были обанкротиться.
Als die US-Immobilienpreise fielen, hätten einige dieser Player in Konkurs gehen sollen.
Вот для чего перила и нужны, чтобы, они не упали.
Deshalb ist sie ja da, damit sie nicht fallen.
Смотри, как упали тела.
Sieh dir an, wie die Leichen fielen.
Он умер, когда ангелы упали.
Er starb, als die Engel fielen.
Случился несчастный случай, И мы упали в реку.
Es gab einen Unfall und wir fielen in den Fluss.
Контейнеры, которые Вы проверяли, упали на Вас.
Die Container, die Sie überprüften, fielen auf Sie.
Его жизнь окончилась, когда на него упали эти контейнеры.
Sein Leben endete, als diese Container auf ihn fielen.
потеряли семью или друзей, когда упали башни.
Freunde verloren, als die Türme fielen.
Темпы экономического роста упали до менее чем трети от их докризисного уровня.
Das Wirtschaftswachstum ist auf weniger als ein Drittel seines Vorkrisenniveaus gesunken.
Запасы воды в Мельбурне упали до очень низкого объема в 26.
Der Wasserstand in Melbourne sank auf fast 26 Prozent ab.
Там должен быть обрыв или овраг, в который они упали.
Ich hab's. Sie sind in einen Abhang oder eine Schlucht gefallen.
Вы когда с неба упали, не сильно ушиблись?
Tat es sehr weh, als Sie vom Himmel gefallen sind?
Вы упали в обморок во время битвы.
Sie brachen während des Kampfs zusammen.
Мы оба упали, оба встали, продолжали играть.
Wir gingen beide zu Boden, wir standen beide wieder auf und wir spielten weiter.
Мы упали в воду.
Wir landeten im Wasser.
Упали за одну ночь.
Über Nacht, sind wir gefallen.
Щиты упали до 16.
Schilde runter auf 16 Prozent.
Результатов: 148, Время: 0.1819

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий