FLÜCHE - перевод на Русском

проклятия
fluch
verdammt
verdammnis
заклятия
des zaubers
flüche
проклятья
fluch
verdammt
verdammnis
проклятие
fluch
verdammt
verdammnis
проклятий
fluch
verdammt
verdammnis

Примеры использования Flüche на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
All dese Zahlen und Flüche.
Все эти числа и проклятия.
Und er zog eine Zeile wie Flüche auf Russisch.
И он нарисовал линию, как проклятия на русском.
Du willst über Flüche jammern, Einsicht?
Хочешь поплакаться о проклятье, Кэп?
Keine weiteren Märchen über Hexen und Flüche.
Никаких сказок о проклятиях ведьм.
Aber zuerst eine Frage: Wie viele Unverzeihliche Flüche gibt es?
Но сначала, кто из вас скажет мне сколько существует непростительных заклятий?
Ich kann Flüche nicht rückgängig machen.
Я не могу снять проклятье.
Lass mich dir was über Flüche erzählen, Arschlecker.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о проклятьях, жополиз.
Er wird für Flüche benutzt.
Его используют для колдовства.
Taugen ihre Flüche auch?
А как у нее с проклятьями?
Geformt zu einem Hohlkörper, kann er alle Flüche abwenden.
Колыбель из этого дерева оградит от любого проклятья.
Er heilt Unfruchtbarkeit, behebt Flüche.
Он лечит бесплодие, снимает проклятье.
Gemara schreckliche Flüche, Gott bewahre,
Гемара страшные проклятия, не дай Бог,
er über sie hat kommen lassen alle Flüche, die in diesem Buch geschrieben stehen;
вспыхнул против этой земли, и он навел на нее все проклятия, о которых написано в этой книге.
Und es gibt Flüche, viele cussing, Mommy warum sieht es so beängstigend?,
И есть проклятие, многие речь, мама почему он выглядит так страшно?
jeder auf der Hut-"The Voice brach in lebendige Flüche und mehr.
каждый начеку-" Голос прервался в яркие проклятия и прекратилось.
zweimal kam ein Ausbruch Flüche, ein Zerreißen von Papier,
в два раза пришел взрыв проклятий, разрывов бумаги,
ich Wiedergänger jage oder Flüche breche.
или разбивать проклятия.
Ich hebe beide Flüche für 50 Dollar auf oder ansonsten wird Ihr Leben um Sie herum herabstürzen.
Я сниму проклятье с вас обеих за 50$ или же ваша жизнь разлетится на куски, как и все вокруг вас.
Also soll der Priester diese Flüche auf einen Zettel schreiben und mit dem bittern Wasser abwaschen.
И напишет священник заклинания сии на свитке, и смоет их в горькую воду;
ist das ein Stein, der die Ägypter gegen Flüche und böse Geister beschützen sollte.
Древние египтяне верили, что этот камень защищает от колдовства, от порчи и злых духов.
Результатов: 67, Время: 0.0539

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский