FLOHEN - перевод на Русском

бежали
flohen
rannten
flüchteten
liefen
entkamen
сбежали
flohen
entkamen
flüchteten
weg
abgehauen sind
rannten
sind durchgebrannt
sind weggerannt
убежали
flohen
sind weggelaufen
liefen davon
entkamen
sind abgehauen
rannten weg
разбежались
flohen
weg
скрылись
entkamen
flohen
sich versteckt
verbargen sich
entschwanden
ушли
weg
gingen
verließen
verschwinden
fort
sind abgehauen
flohen
raus

Примеры использования Flohen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Malcolm und Macduff flohen nach England, Herr.
Малькольм и Макдуфф, милорд, Бежали в Англию.
Wir flohen, aber Teal'c wurde erwischt.
Мы сбежали, но Тил' ка схватили.
Sie verloren alle, brannten und flohen.
Все проиграли, сгорели и бежали.
wir ihre Waffen sahen und flohen.
мы видели их оружие и сбежали.
Unsere Männer brachen aus den Reihen und flohen.
Наши люди сломали строй и бежали.
Kein Wunder, dass die Barbaren flohen.
Не удивительно, что варвары сбежали.
Wir sahen unsere Chance und flohen in die Berge.
Мы улучили момент и бежали в горы.
Die Gefangenen griffen die Wache an und flohen.
Узники из федерации напали на охрану и сбежали.
Sie sahen auch zwei Männer, die flohen.
Они также увидели двух мужчин, которые сбежали.
Also flohen Brida und ich nach Wessex.
Поэтому мы с Бридой сбежали в Уэссекс.
Du hieltest sie gefangen, und sie flohen.
Затем ты превратил их в пленников в их собственном доме, и они сбежали.
So flohen wir.
Поэтому мы сбежали.
Die übrigen Leute verließen ihre Häuser und flohen aus der Stadt.
В конце концов все, кто остался, просто бросили свои дома и сбежали из городка.
Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin.
От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят;
Die Schweine flohen in den Wald.
Ублюдок сбежал в лес.
Und flohen damit.
И убегают с ней.
Kasachische Nomaden flohen nach China, ukrainische Bauern nach Polen.
Казахские кочевники убегали в Китай, украинские крестьяне в Польшу.
Ihre Großeltern waren jüdische Migranten, die vor dem Zweiten Weltkrieg aus Europa flohen.
Его родители- нерелигиозные евреи, бежавшие из Австрии накануне Второй мировой войны.
Die meisten Mutanten flohen durch Tunnels.
Большинство мутантов разбежалось по туннелям.
Jede Woche flohen Flüchtlinge aus dem Auffanglager.
Беженцы сбегают из приемного пункта каждую неделю.
Результатов: 139, Время: 0.0688

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский