УБЕГАЮТ - перевод на Немецком

fliehen
бежать
убегать
сбежать
уйти
скрыться
покинуть
спастись
побега
спасающихся бегством
weglaufen
бежать
убегать
бегство
сбежать
уйти
побег
rennen
гонка
бежать
бегать
скачки
забег
расы
соревнования
заезд
беге
бегом
flüchten
бежать
сбежать
убежать
покинуть
побегом
скрыться
rennen weg
убегают

Примеры использования Убегают на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Пытаюсь. Но обычно они слишком быстро убегают.
Ich versuch's. Aber meist laufen sie vorher schon weg.
Похоже, что убегают.
Als würden sie wegrennen.
Они никогда не убегают.
Sie verschwinden nie.
Приемных детей убегают.
Aller Pflegekinder laufen davon.
85% приемных детей убегают.
85% der Pflegekinder davonlaufen.
Они бросают новые партии из окна… попрыгунчикам, и те с ними убегают.
Sie schmeißen die Re-Ups aus dem Fenster… zu den Jungs, die damit verschwinden.
Почему они не убегают?
Warum laufen Sie nicht weg?
Из таких мест не убегают.
Aus so etwas kommt man nicht raus.
Как только они понимают, что я не она, они убегают.
Sobald sie merken, dass ich sie nicht bin, nehmen sie Reissaus.
Посмотри на них, они убегают, держась за руки.
Schau sie an, sie laufen weg und halten Händchen.
Итак, Дэнни и Тина убегают.
Okay. Also, Danny… und Tina laufen weg.
Папа говорит, храбрые мужчины не убегают от своего дома.
Papa sagt, mutige Männer laufen nicht von zu Hause fort.
Они никогда не убегают.
Nie wirst du entkommen.
В случае действительной угрозы они убегают, прыгая из стороны в сторону,
Im Ernstfall fliehen sie schließlich hakenschlagend und suchen sich eine neue Deckung,
Как только убегают сурикаты и тимелии, дронго стремглав слетают с дерева и воруют брошенную добычу беглецов.
Sobald Erdmännchen und Elsterdrosslinge fliehen, stürzt der Drongo herab und stiehlt die Beute.
от которой все парни убегают, узнав правду.
Eine, vor der die Männer flüchten, wenn sie die Wahrheit wissen.
Если незваный гость подходит слишком близко, зайцы молниеносно выпрыгивают из своего убежища и с высокой скоростью убегают.
Kommt der Eindringling zu nahe, springen die Kaphasen plötzlich aus ihrem Versteck und fliehen mit hoher Geschwindigkeit.
все остальные делают то же самое. И затем все они убегают от гепарда в одинаковой спешке.
machen das die anderen auch und dann flüchten sie alle vor dem Geparden mit der gleichen Dringlichkeit.
владелец магазина стрелять в грабителей, которые убегают с его товаром?
ein Ladenbesitzer Plünderer erschießen darf, die mit seinen Waren fliehen.
с первым утренним кукареканьем из Праги убегают духи и дьяволы.
mit dem ersten Glockenschlag am Morgen die Geister und Teufel aus Prag fliehen.
Результатов: 62, Время: 0.2588

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий