УБЕЖАЛИ - перевод на Немецком

flohen
бежать
убегать
сбежать
уйти
скрыться
покинуть
спастись
побега
спасающихся бегством
sind weggelaufen
liefen davon
entkamen
бежать
сбежать
уйти
убежать
избежать
выбраться
спастись
скрыться
побег
вырваться
sind abgehauen
fliehen
бежать
убегать
сбежать
уйти
скрыться
покинуть
спастись
побега
спасающихся бегством
rannten weg
убегают

Примеры использования Убежали на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вы взяли куртку и вновь убежали.
Also schnappten Sie sich Ihre Jacke und rannten wieder raus.
Ты не знаешь, куда убежали дети?
Weißt du wohin die Kinder gerannt sind?
остальные из званого обеда убежали к.
an den der Rest der Dinnerparty hingelaufen ist.
Я не позволю, чтобы вы снова убежали.
Noch mal entwischen Sie mir nicht!
Но я дала им отпор и мы убежали.
Aber ich habe sie fertig gemacht und wir sind entkommen.
Они убежали.
Sie sind davongerannt.
Пони не могли этого вынести и убежали.
Das war zu viel für die Pawnees und sie preschten davon.
Дети давно убежали.
Die Kinder sind sicher lange weg.
Ах, нет, они убежали.
Uh, nein, sie sind entkommen.
А потом они рассмеялись и убежали к друзьям.
Dann rannten sie lachend zu ihren Freunden.
Остальные убежали в город Афек;
Und die übrigen flohen nach Aphek in die Stadt,
Накричал на низкорослого, и они убежали. А я стал истекать кровью на руках у Амели.
Er schrie den Kleinen an und sie flohen, während ich blutend in Amelies Armen lag.
вышли через переднюю дверь тюрьмы и убежали.
Dennis Hunter) durch die Haupttür des Gefängnisses und entkamen.
И обратились оставшиеся и убежали в пустыню, к скале Риммону,
Nur sechshundert Mann wandten sich und flohen zur Wüste, zum Fels Rimmon,
обнялись и убежали.
sie lachten und umarmten sich und rannten weg.
сели каждый на мула своего и убежали.
ein jeglicher setzte sich auf sein Maultier und flohen.
обнялись и убежали.
sie lachten und umarmten sich und rannten weg.
Скажи:" Бегство не принесет вам пользы; вы убежали от смерти или от убиения, но вот, недолго пробудете в наслаждениях.
Sag:"Die Flucht wird euch sicher nicht nützen, solltet ihr vor dem Tod oder dem Töten fliehen." Und dann werdet ihr nur ein wenig euch vergnügen.
В течение 10 лет, после того как мы убежали, не обнаружили никакого убежища.
Ich verzeihe dir gern. Seit zehn Jahren fliehen wir, ohne Asyl zu finden.
миссис Солис, страшась за благополучие беспомощного младенца, убежали из больницы.
Mrs Solis aus Angst um das Wohlergehen dieses hilflosen Kindes aus dem Krankenhaus geflohen.
Результатов: 65, Время: 0.3212

Убежали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий