ENTKAMEN - перевод на Русском

сбежали
flohen
entkamen
flüchteten
weg
abgehauen sind
rannten
sind durchgebrannt
sind weggerannt
бежали
flohen
rannten
flüchteten
liefen
entkamen
скрылись
entkamen
flohen
sich versteckt
verbargen sich
entschwanden
убежали
flohen
sind weggelaufen
liefen davon
entkamen
sind abgehauen
rannten weg
спаслись
entkommen
selig werdet

Примеры использования Entkamen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Ratten entkamen aus der Falle.
Крысы улизнули из капкана.
Wie entkamen Sie aus dem Gewahrsam von S.H.I.E.L.D.?
И как же тебе удалось сбежать из-под опеки Щ. И. Т. а?
Wie entkamen Ihre Freunde?- Ich Weiß es nicht?
Каким οбразом вашим друзьям удалοсь бежать?
Wie viele entkamen?
Скольким удалось спастись?
Vier weitere Terroristen entkamen, nachdem sie zwei Polizisten ermordet hatten.
Еще четверым террористам удалось скрыться. Были убиты двое полицейских.
Sie entkamen Fongs Beschützern
Они ушли от агентов, прикрывавших Фонга,
Aber wir entkamen.
Diese verdammten Dinger entkamen immer.
Эти проклятые твари вечно расползались везде.
Sie fand aber auch viele Belege, in denen Menschen dem Gefangenendilemma entkamen.
Однако, она также обнаружила много случаев, когда людям удавалось избежать" дилеммы заключенного.
die Tiere aus dem L.A. -Zoo entkamen.
случалось 50 лет назад, когда из зоопарка сбежали звери.
Die Geiseln, die entkamen oder sich vor Schüssen zu schützen versuchten,
Заложников, которые бежали либо пытались прятаться от пуль,
Illinois Fox River Staatsgefängnis, wo sie vor weniger als zehn Tagen entkamen.
кaтopжнoй тюpьмы штaтa Иллинoйс oткудa oни сбежали меньше чем пoлтopы недели нaзaд.
Dennis Hunter) durch die Haupttür des Gefängnisses und entkamen.
вышли через переднюю дверь тюрьмы и убежали.
die Anführer wurden entweder verhaftet oder entkamen nach Spanien.
повстанческие лидеры были либо задержаны, либо бежали в Испанию.
Sie entkamen durch einen Tunnel. Wir liefen ihnen nach,
Они сбежал через туннель, ну, мы бросились за ними,
Sie entkamen nach Holland, wo sie vor kurzem starben, vor ein paar Jahren, innerhalb weniger Tage
Они смогли перебраться в Голландию… где умерли несколько лет назад.
Oliver, ich warne dich. Bis jetzt entkamen Schnecken, Schmetterlinge
Хочу вас предупредить, Оливер, из зоопарка исчезают улитки, бабочки,
Was sie gemein haben: Sie sind zwei Lateinamerikanerinnen, die den Stereotypen ihrer Zeit entkamen.
Их единственная общая черта заключается в том, что они обе латиноамериканки, которые смогли избежать клише своего времени.
von denen zwei starben und drei entkamen.
из которых двое погибли, а троим удалось убежать.
Entkamen König Eduard I. und seine zweite Gattin, Margarete von Frankreich nur knapp dem Tode, als die königlichen Gemächer abbrannten.
В 1302 году Эдуард I и его вторая жена Маргарита Французская едва избежали гибели, когда королевские покои охватил пожар.
Результатов: 55, Время: 0.0639

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский