FREILASSUNG - перевод на Русском

освобождение
befreiung
freilassung
liber8
entlassung
zu befreien
erlösung
emanzipation
freigabe
aufhebung
räumung
свободу
freiheit
frei
befreit
befreiung
freilassung
freigelassen
spielraum
freiraum
освободить
befreien
freizulassen
frei
freizugeben
zu räumen
freimachen
herauszuholen
befreiung
erlösen
rauslassen
выпустили
veröffentlichten
raus
entlassen
freigelassen wurde
erschien
brachten
freigegeben
freilassung
frei
освобождения
befreiung
freilassung
liber8
entlassung
zu befreien
erlösung
emanzipation
freigabe
aufhebung
räumung
освобождении
befreiung
freilassung
liber8
entlassung
zu befreien
erlösung
emanzipation
freigabe
aufhebung
räumung
освобождению
befreiung
freilassung
liber8
entlassung
zu befreien
erlösung
emanzipation
freigabe
aufhebung
räumung

Примеры использования Freilassung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Die Borg verhandeln um Ihre Freilassung.
Борги готовы провести переговоры о вашем освобождении.
Es ist die Freilassung eines Sklaven10.
Это- освобождение раба.
Nach Freilassung aus Nordkorea Heirat mit Michael Krause.
После освобождения из Северной Кореи… вышла замуж за гражданина Германии Майкла Краузе.
Nein, ich habe gerade die Freilassung von vier Kindern erreicht.
Нет, я только что договорился об освобождении четверых детей.
Sicherstellung seiner Freilassung.
Его освобождение.
Die Landespolizei hat Boyd und Bo seit ihrer Freilassung beobachtet.
Полиция штата следила за Бойдом и Бо с момента их освобождения.
Ich denke, dass Sie die Freilassung von Trillo bekannt geben sollten.
Я думаю, что вам стоит выступить и объявить об освобождении Трилло.
Weißt du, wer überhaupt für die Freilassung des Goblins verantwortlich ist?
Ты знаешь, кто ответственен за освобождение гоблина?
Diese gerichtliche Anweisung erfordert Ihre sofortige Freilassung.
Это распоряжение суда, требующее их немедленного освобождения.
Er spricht nur von Ihrer Freilassung.
Он говорит только о вашем освобождении.
Er hat einen Antrag auf Freilassung.
У него есть ордер на освобождение.
Foto hochgeladen auf Twitter nach seiner Freilassung auf Kaution in 2016.
Изображение загружено в Twitter после его освобождения под залог 2016 год.
Twitter platzt vor Freude über die Freilassung von @alaa.
Твиттер взрывается от радости об освобождении@ alaa.
Berichtet in dem Moment, wo Ihr für ihre Freilassung unterzeichnet.
Доложите, как только, распишитесь за ее освобождение.
London und Liverpool… und forderten die Freilassung der Guildford-Vier.
Лондона и Ливерпуля… требуя освобождения Гилфордской Четверки.
Ich verhandle über seine Freilassung.
Я веду переговоры о его освобождении!
Hallo, Vielen Dank für die Freilassung von V2.0!
Привет, Большое спасибо за освобождение V2.!
Kam er in Kriegsgefangenschaft und wurde nach seiner Freilassung zunächst Hilfsarbeiter.
В 1945 году попал в плен, после освобождения он сначала работал разнорабочим.
Eine Richterliche Anordnung für Ihre sofortige Freilassung.
Судебное постановление о твоем немедленном освобождении.
Der Mann wurde wegen schwerer Kindermisshandlung verurteilt, lange nach Emilys Freilassung.
Этот мужчина был осужден за избиение ребенка при отягчающих обстоятельствах после освобождения Эмили.
Результатов: 140, Время: 0.0571

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский