GÜTIGER - перевод на Русском

добрый
nett
gut
freundlich
lieber
gütiger
der gute
gutherziger
господи
gott
herr
herrgott
jesus
meine güte
herrje
verdammt
jehova

Примеры использования Gütiger на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gütiger Gott, mein Zuhause?
Боже, боже. Это мой дом?
Gütiger Himmel, nein!
Святые небеса, нет!
Ihn so zu sehen, was aus ihm geworden ist… Gütiger Gott.
Глядя на него, какой он стал… боже мой.
Gütiger Gott!
Боже милостливый.
um dort zu herrschen wie ein gütiger Gott.
править людьми как милосердный бог.
Klaus Mikaelson, lächelt auf einen hinab wie ein gütiger König.
Клаус Майклсон улыбаясь вниз, как благожелательный король.
Gütiger Gott!
Warum nehmen die Geister die Form solch gütiger Dinge an?
Духи воды принимают формы таких хилых существ?
Gütiger! Liam!
О Боже, Лиам!
Oh mein Gütiger das ist ein Tesserakt.
Пришельцы? Боже мой.
Noradrenaline und Nahtod-Erfahrungen." Oh, Gütiger.
Норадреналин и клиническая смерть." Ох, родной.
Er ist ein gütiger, gutaussehender, liebenswerter Mann
При этом он добрый, красивый, очень приятный мужчина,
sich die Liste der Verbotenen als eine Menge vernünftiger, gütiger, ewiger herausstellte.
в списке запретного оказалось немало разумного, доброго, вечного.
Er wird mir in Erinnerung bleiben als… ein engagierter Archäologe,… ein gütiger und großzügiger Mann… und ein wahrer Freund.
Я всегда буду его помнить как преданного археолога, доброго и щедрого человека… настоящего друга.
Oh, gütiger Gott,… werden wir hier einfach so rumstehen
О мой Боже. Мы что собираемся стоять здесь и слушать
dehnt sich Euer aurisches Feld automatisch aus und Euer gütiger Einfluss wird stärker.
ваше Аурическое Поле автоматически расширяется и ваше Благотворное Влияние становится сильнее.
Aber als sie über Lady Sybil sprach, blickte ich auf mein Leben zurück und erkannte, dass Sybil gütiger war als ich.
Но когда она говорила о леди Сибил, я взглянула на свою жизнь со стороны и поняла, насколько Сибил была лучше меня.
Obhot von Kapitän Talmi. Er ist ein gütiger, ehrenhafer Mann.
оставляю вас троих на папечение Капитана Шэма, доброго и благородного человека.
ein liebevoller, gütiger und sanfter Mann,
любящим, добрым, джентльменом, который никогда никого не осуждал,
Ich sehe… einen gütigen, liebenden Vater.
Я вижу… доброго, любящего отца.
Результатов: 49, Время: 0.0904

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский