GEHEILT - перевод на Русском

вылечить
heilen
behandeln
helfen
heilung
wieder hinkriegen
zu kurieren
wieder hinbiegen
wieder gesund
behandelbar
исцелен
geheilt
gesund
излечен
geheilt
зажила
ist geheilt
вылечены
geheilt
исцелены
bist geheilt
выздоровела
лечиться
behandelt werden
heilen
zur behandlung
behandelt
therapie

Примеры использования Geheilt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
heute Abend geheilt zu werden? Nein!
ты готова сегодня стать здоровой?
Geh in Frieden! Du bist von deinem Leiden geheilt.«.
Иди в мире и будь здорова от болезни твоей.
Sie fühlen sich geheilt?
Вы уже излечились?
Nach ein paar Tagen kamen sie geheilt zurück.
Спустя несколько дней они возвращаются здоровыми.
Und dann kehren sie geheilt zurück.
И после этого они возвращаются здоровыми.
Vielleicht muss Johannes gar nicht geheilt werden.
А может, Йоханнесу не суждено быть здоровым.
Ist er… geheilt?
Он… вылечился?
Jeder wird früher oder später geheilt.
Многие из тех, кто заразился, рано или поздно излечиваются.
So schnell und geheilt.
Так вот быстро и вылечились».
Heißt das, ich bin geheilt?
То есть я вылечился?
Ich dachte, es zeigte sie geheilt.
Я думала, там показано, что она исцеляется.
Oh Gott, du hältst dich für geheilt?
Боже мой, думаешь, ты излечился?
Eines Tages wirst du vielleicht Single sein und geheilt.
Ты предлагаешь мне встречаться с кем-нибудь еще? Однажды, ты будешь свободен и излечишься.
Sieht er geheilt aus?
Он выглядит здоровым?
Ich wurde nicht nur vom Krebs geheilt, sondern auch von allem anderen.
Я был исцелен не только от el cncer, я был исцелен от el всего.
Ist deine Wunde geheilt?
Рана уже затянулась?
es möglich ist, dass sie geheilt werden könnte.
жизни в психиатрической больнице, когда есть шанс ее вылечить.
Am Ende der Zeremonie, als der FBI-Mann geheilt war,… erzählten uns andere Indianer aus der nördlichen Prärie,… dass sich etwas Großes ereignet hatte.
В конце ритуала когда человек из ФБР был исцелен нам пришла радостная весть от коренных американцев с Севера.
immer ein Blick natürlich geheilt.
взгляд естественно вылечить.
Dean, der Mann wäre vermutlich sowieso gestorben und jemand anderes geheilt worden.
Дин, возможно, парень мог умереть как угодно. И кто-то еще мог быть исцелен.
Результатов: 87, Время: 0.0723

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский