GESCHICK - перевод на Русском

мастерство
verarbeitung
können
meisterschaft
kunstfertigkeit
fähigkeiten
handwerkskunst
handwerk
geschick
geschicklichkeit
handwerkliche
умения
fähigkeit
können
fertigkeit
geschick
навыки
fähigkeiten
fertigkeiten
talent
kompetenzen
können
know-how
qualifikationen
geschick
способности
fähigkeiten
kräfte
talent
möglichkeit
gaben
kapazität
können
begabungen
geschick
судьба
schicksal
bestimmung
destiny
сноровку
умение
fähigkeit
können
fertigkeit
geschick

Примеры использования Geschick на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn Sie investieren Zeit und Geschick in Ihr Geschäft, es wird Sie
Когда вы инвестируете время и мастерство в свой бизнес, она будет расти
Durch den Aufbau einer E-Mail-Liste können Sie Rapport mit den Leuten auf der Liste zu bauen, indem er ihnen etwas Geschick, die ihnen helfen wird.
К созданию списка рассылки можно наладить контакт с людьми из вашего списка, обучая их некоторые навыки, которые помогут им.
KROO“Polizei Assoziation” gratuliert den Teilnehmern und wünscht allen, ihr Geschick weiter zu vervollkommnen.
КРОО« Полицейская ассоциация» поздравляет всех участников и желает дальше совершенствовать свое мастерство.
Sie bewies großes diplomatisches Geschick in ihren Verhandlungen mit Cesare Borgia,
Она продемонстрировала большой ум и дипломатические способности в переговорах с Чезаре Борджиа,
wobei sich sein diplomatisches Geschick zeigte.
показав на них свои дипломатические способности.
Immerhin ermöglichte die Freigabe weiterer Dokumente in den 1920er-Jahren neue Detailstudien, die Bismarcks diplomatisches Geschick hervorhoben.
Обнародование очередных документов в 1920- е годы в очередной раз помогло подчеркнуть дипломатическую сноровку Бисмарка.
Es braucht Geschick und viel Praxis, um Ihre Ziele zu erreichen,
Необходимо умение и много практики для достижения ваших целей,
Gossip können verwendet werden, um das individuelle Glück und Geschick zu testen, obwohl ist ein Aberglaube,
Сплетни могут быть использованы для тестирования удачи человека и судьбы, хотя это суеверие, но предположил,
Durch diplomatisches Geschick der Firmengründer konnte das Unternehmen den Krieg und die allbedrohliche Weltwirtschaftskrise unbeschadet überstehen
Благодаря дипломатическому мастерству основателя фирмы, компании удалось без потерь пережить войну,
Die selbstgezimmerte Hütte ist von„bemerkenswert handwerklichem Können“, was Proennekes Geschick als Zimmermann zu verdanken ist.
Самодельная хижина имеет« замечательное мастерство», благодаря навыкам Проеннека как плотника.
Sie hatten bereits mit äußerst kniffligen fällen zu tun… die sie alle mit bemerkenswertem geschick gelöst haben.
В прошлом у вас были… очень сложные дела, которые вы раскрыли с выдающимся мастерством.
Diese Kombination aus Feingefühl und Geschick gab unseren Vorfahren die Feinmotorik zum Fangen von Insekten, zum Sammeln von Beeren
Такое сочетание чувствительности и ловкости предоставило нашим предкам необходимый двигательный контроль для ловли насекомых,
Mut und Geschick des Majors stehen hier nicht zur Debatte…
Храбрость и изобретательность майора мы здесь не обсуждаем.
dabei würde ich Hope helfen, ihr Geschick zu verfeinern, das du nicht nachvollziehen kannst.
таким образом помогу Хоуп отточить мастерство, которое ты вряд ли постигнешь.
einer eigentlich antizionistischen Organisation, was als ein Indiz für ihr politisches und diplomatisches Geschick und hohes gesellschaftliches Ansehen gelten mag.
собственно антисионистской организации, что может считаться признаком ее политического и дипломатического умения и высокого общественного уважения.
Schewardnadses politisches Geschick war dem eines anderen großen sowjetischen Politikers aus dem Kaukasus würdig:
Политические способности Шеварднадзе были достойны другого великого советского политического деятеля с Кавказа,
dabei würde ich Hope helfen, ihr Geschick zu verfeinern, das du nicht nachvollziehen kannst.
таким образом помогу Хоуп усовершенствовать ее умения, которые ты вряд ли постигнешь.
Und dieser Strom der Geschichte ist so zwingend, daß das Geschick sich schon zweimal derart gestaltete, daß Indien vor die Möglichkeit seiner Wiedervereinigung gestellt wurde.
особые потоки истории настолько повелительны, что уже дважды судьба ставила ее перед возможностью воссоединения.
Neubauers Anteil bestand nicht nur in seinem taktischen Geschick, sondern auch in dem perfektionistischen, fast militärischen Drill der Mechaniker-Crew,
Вклад Нойбауэра заключался не только в его тактическом мастерстве, но и в перфекционистской, почти военной тренировке экипажа механиков,
aber mit genügend Kraft, Geschick und Sorgfalt handeln können-
с достаточной силой, мастерством и усердием- и с соответствующим
Результатов: 53, Время: 0.146

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский