GLAUBWÜRDIG - перевод на Русском

правдоподобно
plausibel
glaubhaft
glaubwürdig
wahrscheinlich
надежна
zuverlässig
glaubwürdig
sicher
достоверным
glaubwürdig
доверия
vertrauen
vertrauensstellung
glaubwürdigkeit
zuversicht
vertrauenswürdigkeit
vertrauensvorschuss
vertrauenswürdig
достоверно
genau
mit sicherheit
zuverlässig
sicher
authentisch
getreulich
glaubwürdig

Примеры использования Glaubwürdig на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
es sei nicht glaubwürdig.
что оно не будет достоверным.
Zum einen würde er die Rettung des Bankensystems glaubwürdig machen und weitere Unterstützung für die neueren und wehrloseren EU-Mitglieder ermöglichen.
Прежде всего, это придаст доверие спасению банковской системы и позволит оказать дополнительную поддержку более новым и более уязвимым членам ЕС.
Diese glaubwürdig in den Augen Gottes,
Это надежным в глазах Бога,
Damit die Tarnung glaubwürdig wurde, erschienen Artikel über dieses Filmprojekt in Fachzeitschriften,
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма,
desto weniger glaubwürdig werden sie, also war die vollständige Entfernung der einzige Zug, der ihm noch blieb.
тем менее правдоподобными они становятся, так что полное их игнорирование было единственным возможным шагомю.
wenn seine Sanktionen glaubwürdig sind.
его санкции будут правдоподобными.
Deepfakes erscheinen glaubwürdig und lebensecht zu sein,
Дипфейки кажутся подлинными и реалистичными, но это не так:
Wie bleibt also eine Führungskraft glaubwürdig und anerkannt, wenn sie selbst nie das tat,
Как же может лидер оставаться в доверии и принятии, когда они не делали то, что делают те,
Für Sie schien er glaubwürdig, weil er Mr. Laurentz' aktueller Protegé ist,
Ты легко ему поверила, потому что он протеже мистера Лоренца,
durchdacht, glaubwürdig und basieren auf bereits erzielten nachweislichen Erfolgen der Regierung.
продуманными, убедительными и основываются на успехах, уже достигнутых правительством.
Unsere Ehe… nicht glaubwürdig!
наш брак" не заслуживает доверия.
dann würde ich meine Opfer irgendwo festhalten, wo man es glaubwürdig abstreiten könnte.
задумавшим нелегальное дельце, я бы держал жертву где-то, что можно отрицать" по незнанию.
Libyer ihre neue Regierung bei Wahlen bestimmt, die glaubwürdig, gerecht und ein wirklicher Wettbewerb waren.
египтяне и ливийцы проголосовали за новых руководителей на выборах, которые были заслуживающими доверия, состязательными и честными.
dunklen Mitteilungen auch nur eine als glaubwürdig erweisen, so wäre das schon ein Erfolg.
но если из ста неверных и смутных сообщений окажется одно достоверным, то это будет уже успехом.
um glaubwürdig zu sein, eine konventionelle Strategie der flexiblen Reaktion,
чтобы быть надежным, США приняли ответ гибкого реагирования,
Wie glaubwürdig kann die Schutzverantwortung sein,
Каким доверием может пользоваться« обязанность защищать»,
vorübergehend und glaubwürdig. Erst dies würde den USA
временными и заслуживающими доверия, что позволит США и Европе контролировать-
Aber was glaubwürdig ist, was eine biologische und wissenschaftliche Tatsache ist,
Но что было убедительным, это биологический и научный факт, что мы все происходим из Африки, а именно от женщины по имени Митохондриальная Ева,
Die Drohung, Gespräche Waffengewalt weichen zu lassen, muss glaubwürdig sein, was nur möglich ist, wenn ein Gegenspieler nicht einfach die Stimmen zählen kann,
Опасность перейти от разговоров к танкам должна быть вполне реальной, тем не менее, она не будет таковой, если оппонент может просто подсчитать голоса
Es ist jedoch fraglich, wie glaubwürdig europäische Staatschefs sind,
Вопрос в том, однако, насколько заслуживают доверия европейские главы правительств,
Результатов: 56, Время: 0.0671

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский