GLOBALISIERTEN - перевод на Русском

глобализованном
globalisierten
глобализированном
globalisierten
глобальном
globalen
weltweiten
globalisierten
глобализации
globalisierung
globalisierten
глобализованной
globalisierten
глобализованного
globalisierten
глобализированной
globalisierten

Примеры использования Globalisierten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
ist eine internationale Partnerschaft, die den armen Ländern die Integration in den globalisierten Marktplatz erleichtert und gleichzeitig die Umwelt-
которое помогает странам с низкими доходами интегрироваться в глобализированный рынок, при одновременном повышении экологических
unrichtig erkannt und von einer globalisierten Welt als Anachronismus entlarvt.
наука доказала его ошибочность, а глобализованный мир отнесся к нему, как анахроническому.
Ironischerweise ist[das Leben in] Gemeinschaften von Gleichgesinnten eine der größten Gefahren der heutigen globalisierten Welt.
Иронично то, что жизнь в обществах одинаково мыслящих является одной из самых больших опасностей сегодняшнего глобализированного мира.
Dies ist die tatsächliche Handelsverzerrung in einer globalisierten Wirtschaft, in der Millionen armer Menschen in Entwicklungsländern darunter leiden,
Это является подлинным искажением мировой экономики: страдают миллионы бедных людей развивающихся стран,
In einer globalisierten Welt, wo Waren,
Глобализированному миру с товарами,
Die globalisierten Märkte erwecken den Anschein,
Считается, что объединенные рынки приносят скорее неравенства,
damit fast zu einem Symbol der globalisierten Welt.
почти символом объединенного мира.
die in einer mobilen, globalisierten Welt arbeiten, zunehmend feststellen,
действующие в мобильном, глобализованном мире, все чаще будут обнаруживать,
In einer globalisierten Welt ist Korruption ein wirklich globalisiertes Geschäft,
В глобализированном мире коррупция- это поистине дело мирового масштаба,
es so etwas in der globalisierten Welt nicht mehr gibt- und gewiss nicht in dieser verflochtenen Region.
такой вещи больше нет в глобализованном мире, в особенности в этом взаимосвязанном регионе.
die Franzosen mit sich selbst und mit Frankreichs Stellung in einer globalisierten Welt zu versöhnen.
приучить их к новому месту Франции в глобализованном мире.
Da der Energiepreis in der globalisierten Wirtschaft eine Schlüsselrolle der Konkurrenzfähigkeit sowie ein Stabilitätspfand der Industrie auf nationalem Boden darstellt,
Так как в глобализованной экономике цена на энергию является ключевым фактором конкурентоспособности
den Herausforderungen einer globalisierten Ökonomie und vor allem der Sicherheit nicht alleine fertig werden.
иммиграция, вызовами глобализованной экономики, но, прежде всего, с проблемами безопасности.
in eine Welt, die von einer globalisierten Mafia beherrscht wird und“in der das,
управляемому глобализированной мафией,« где оффициальное
unter Anwendung roher Gewalt ihr Territorium zu stehlen. In einem globalisierten, multipolaren System jedoch reicht das allein nicht mehr aus, um andere Länder für seine Sache zu gewinnen.
красть их территории с помощью грубой силы; однако в глобализованной, многополярной системе самого по себе этого будет недостаточно для сплочения других стран в своих целях.
die Flexibilität zu steigern und in einer globalisierten Volkswirtschaft zu prosperieren.
могли процветать в глобализированной экономике.
dass es dort keine globalisierten, jugendgeführten, basisdemokratischen sozialen Bewegungen gibt,
которая стоит перед нами, как мне кажется, это то, что нет глобализированных, ведомых молодежью, местных социальных движений,
Sollte der Haupttreiber etwa der massive Zustrom asiatischer Arbeitskräfte auf die globalisierten Handelsmärkte sein,
Например, если основной причиной является массовый приток азиатского труда на глобализованные товарные рынки,
die Öffnung der Grenzen in einer globalisierten Welt für beängstigend hält.„Reiner
страх перед открытием всех границ глобализированному миру.« Чистый капитализм»
die anderen vier Mitglieder bereit wären, ihre eigenen Positionen in einer globalisierten Wirtschaft zu riskieren, indem sie sich in Russlands Auseinandersetzung mit der Welt hineinziehen lassen.
сложно себе представить, что другие четыре члена в условиях глобальной экономики будут готовы поставить свои позиции под угрозу быть втянутыми в ссору России и остального мира.
Результатов: 62, Время: 0.0449

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский