HERUNTER - перевод на Русском

вниз
nach unten
runter
hinunter
down
abwärts
hinab
daunen
herab
спускались
gehen
runter
unten
сходить
gehen
holen
mal
kommen
rübergehen
herunter
загрузите
laden sie
herunterladen
lade
download

Примеры использования Herunter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diese Haare kommen doch herunter, oder?
Ты ведь сможешь распустить волосы?
also fahren wir automatisch herunter.
поэтому все здесь автоматически отключается.
es ging einfach nicht herunter.
пульс никак не понижался.
deinen Arm herunter.
рука от бедра.
Sie kommen auf jeden äußerst verfehlenden Lügner herunter.
Они нисходят на каждого лжеца и грешника.
Schaust auf uns herunter.
Смотришь на нас сверху.
Suchen Sie im Google Play Store nach„Content Manager“ und laden Sie die App herunter.
Найдите приложение Content Manager в магазине Google Play и загрузите его.
Hilf mir herunter.
Помоги слезть.
Rattenwasser" herunter.
Крысиного пойла.
Lade komplette YouTube Playlists und Kanäle herunter.
Загружайте плейлисты YouTube и каналы целиком.
Also habe ich mit ihm gestritten, und er sah auf mich herunter.
Так что я спорил с ним, а он смотрел на меня свысока.
Herr Grinch, nehmen Sie bitte die Tüte herunter. Ja, du.
Смех Мистер Гринч, пожалуйста, снимите мешок.
Mir rinnt noch das Seewasser die Beine herunter.
У меня до сих пор вода с озера по ногам течет.
Ausgehend von Ebenen 1, 2, 3, herunter bis n, wird der Baum größer und größer.
Когда мы спускаемся по уровням вниз 1, 2, 3 до уровня n, дерево становится больше и больше.
dass wir hier herunter kamen, als LIEBE, und, dass der freie Wille nicht gestört werden würde.
мы пришли сюда вниз, как ЛЮБОВЬ и свободная воля не будет препятствовать.
Und die Amoriter drängten die Kinder Dan aufs Gebirge und ließen nicht zu, daß sie herunter in den Grund kämen.
И стеснили Аморреи сынов Дановых в горах, ибо не давали им сходить на долину.
Und dann… fiel er den Hügel herunter, muss wohl falsch aufgekommen sein, schätze ich.
И потом… он упал вниз с холма, и, должно быть, плохо приземлился.
Und die Amoriter drängten die Daniter aufs Gebirge und ließen nicht zu, daß sie herunter in die Ebene kämen.
И стеснили Аморреи сынов Дановых в горах, ибо не давали им сходить на долину.
Aber nun schiebt man die Luft nur herunter zum heißen und hoch zum kalten Ende, herunter zum heißen Ende und hoch zum kalten.
Но теперь вы только двигаете воздух вниз к горячему концу и вверх к холодному концу, вниз к горячему и вверх к холодному.
Es war Feierabendverkehr und tausende von Leuten strömten die Stufen herunter.
в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро. Был час- пик, тысячи людей стремились по лестницам.
Результатов: 77, Время: 0.0973

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский