ТЕЧЕТ - перевод на Немецком

fließt
течь
поток
потекут
литься
протекают
текучими
струятся
перетекает
läuft
ходить
бежать
идти
работать
бегать
бег
пойти
пешком
запустить
продвигается
tropft
капля
падение
капельку
капают
strömt
стекаются
текут
реках
слетаются
токов
устремляются
rauscht
шум
помехи
шелест
fließen
течь
поток
потекут
литься
протекают
текучими
струятся
перетекает
fliesst
течь
поток
потекут
литься
протекают
текучими
струятся
перетекает
floß
течь
поток
потекут
литься
протекают
текучими
струятся
перетекает
durchfließt

Примеры использования Течет на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Вода не течет.
Das Wasser fliesst nicht.
Моя кровь течет по твоим венам.
Mein Blut fließt durch deine Adern.
По ладоням твоим течет ток.
Elektrizität fliesst aus deinen Händen.
Вода течет вниз по склону.
Das Wasser fließt bergabwärts.
В Джейми течет кровь Маккензи.
In Jamie fließt MacKenzie-Blut.
В наших венах течет одинаковая кровь.
Durch unsere Adern fließt das gleiche Blut.
В твоих венах течет королевская кровь.
Königliches Blut fließt in deinen Adern.
Вода течет.
WASSER FLIEßT.
Эта река не течет к Эйнтри.
Dieser Fluss fließt nicht bis nach Aintry.
Он никогда не течет естественно.
Es fließt ganz natürlich nie.
В его жилах течет ваша кровь.
Weil Euer Blut in seinen Adern fließt.
Все течет.
Alles fließt.
Ложь так и течет по твоим губам словно мед.
Die Lügen tropfen wie Honig von Euren Lippen.
Кровь течет из моего тела.
Blut lief aus meinem Körper.
ранние путешественники верили что река течет в Канаду.
Namen von französischen Entdeckern, die glaubten, der Fluss fließe nach Kanada.
Милая Темза течет спокойно.
Liebliche Themse, fließe sanft.
Я услышал, как в ванной наверху течет вода.
Ich hörte oben im Badezimmer Wasser rauschen.
на новый телевизор течет вода?
das Wasser über deinen brandneuen Fernseher liefe?
И тут я увидела, как из неë течет кровь.
Dann habe ich gesehen, dass alles voller Blut war. Es floss aus ihr raus.
Твоя жизнь течет изо дня в день в одиночестве.
Dein Leben verstreicht Tag für Tag in Einsamkeit.
Результатов: 213, Время: 0.1572

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий