IM GAZASTREIFEN - перевод на Русском

в секторе газа
in gaza
im gazastreifen
im gaza-streifen
в газе
in gaza
im gazastreifen
im gaza-streifen
im gas
сектора газа
des gazastreifens
gaza
gazas
газы
gase
gaza
gazas
gazastreifens
blähungen

Примеры использования Im gazastreifen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Intifada gegen Israel aufgerufen, während sie gleichzeitig im Gazastreifen auf Ruhe besteht.
новую интифаду против Израиля, одновременно настаивая на спокойствии в секторе Газа.
Aber bei den Kommunalwahlen im Gazastreifen kurze Zeit später gewannen radikale Islamisten,
Но сразу после этого на выборах в местные органы власти в Газа Стрип радикальные исламисты,
Die Isolierung der palästinensischen Regierung hat das Chaos im Westjordanland und im Gazastreifen jedoch wesentlich verstärkt und zu einem effektiven Abbau von Staatlichkeit beigetragen.
Но изоляция палестинского правительства существенно усилила хаос на Западном берегу и в секторе Газы, и, фактически, способствовала подрыву палестинской государственности.
der nationalistischen Fatah im Gazastreifen.
националист Фатах в Секторе Газы.
Die beiden letzten Kriege Israels- gegen die Hisbollah im Libanon 2006 und gegen die Hamas im Gazastreifen 2009- richteten sich gegen Gruppen,
Две последние войны Израиля‑ против Хезболлы в Ливане в 2006 году и против Хамаса в секторе Газа в 2009 году‑ велись против групп,
Arafat hatte einen Plan aufgestellt, der einen unabhängigen palästinensischen Staat im Westjordanland und im Gazastreifen vorsah, mit Ost-Jerusalem
Арафат выработал план, частью которого является независимое палестинское государство на Западном берегу и в секторе Газа со столицей в Восточном Иерусалиме,
Doch trotz dieser langen Liste der Fehlschläge, der Machtergreifung der Hamas im Gazastreifen und ihres Status der Unberührbarkeit im Westen erzählen uns die USA immer wieder,
Однако, несмотря на непрекращающиеся неудачи, захват Хамасом в июне 2007 власти в Газе и его статус« неприкасаемых» на Западе, США постоянно твердит нам,
gab es im Westjordanland und im Gazastreifen nur ein paar hundert Siedler,
на Западном Берегу и в Секторе Газа было всего несколько сотен поселенцев,
Diese grausame Misshandlung der Palästinenser im Gazastreifen wurde von Israel- mit US-Unterstützung- drastisch verschärft,
Подобное всеохватывающее насилие над палестинцами в Газе было спровоцировано Израилем при поддержке США,
man seine Auslöschung fordert und Israels Feinde im Libanon und im Gazastreifen mit militärischen Gütern versorgt.
призывая к его истреблению и экспортируя товары военного назначения его врагам из Ливана и сектора Газа.
Doch bekommen die indonesischen Muslime heute dank der modernen Technologie das schwere Schicksal der Palästinenser im Gazastreifen, die katastrophalen Folgen des amerikanischen Einmarschs im Irak
С современной технологией индонезийские мусульмане ясно видят тяжелое положение палестинцев в Газе, бедственные результаты американского вторжения в Ирак
Anstatt Israels Sicherheit zu verstärken, haben seine beiden letzten militärischen Abenteuer- im Libanon und jetzt im Gazastreifen- zur weiteren Selbstisolation
Вместо усиления безопасности Израиля, две его военных кампании, в Ливане и сейчас, в секторе Газа, привели к дальнейшему усилению самоизоляции
Die Palästinenser im Gazastreifen- ja alle in der Region,
Палестинцы Газы- на самом деле,
bei der es um die Freilassung des im März im Gazastreifen entführten BBC-Reporters Alan Johnston ging,
похищенного в Газе в марте, Аббас объяснил неспособность
die den gegenwärtigen Krieg im Gazastreifen eingeleitet hat, und einem umfassenden Friedensplan,
который вызвал нынешнюю войну в Газе, и комплексным планом мирного урегулирования,
im Haus unseres fiktiven Schützen bewohnen Militante und Zivilisten im Gazastreifen denselben städtischen Raum.
в метафорическом доме нашего бандита, боевики и гражданские жители населяют одно и то же городское пространство в Газе.
Premierminister Ariel Sharons Bekanntgabe, dass er den Abbau jüdischer Siedlungen im Gazastreifen sowie in Teilen des Westjordanlands plane, hat die Menschen in Israel und auf der ganzen Welt überrascht und schockiert.
Заявление премьер-министра Израиля Ариэля Шарона о намерении вывести еврейские поселения из сектора Газы, а также некоторые поселения с Западного берега реки Иордан застало врасплох и ошеломило людей, как в самом Израиле, так и во всем мире.
Die Eskalation der Gewalt zwischen Militanten in Israel und im Gazastreifen ist nicht nur ein Hinweis darauf, dass diese Abschreckung nicht funktioniert,
Восходящая спираль насилия со стороны Израиля и боевиков из Газы указывает не только на то, что сдерживание не действует,
wäre„eine globale Militäroperation zu starten, um die Hamas im Gazastreifen zu entwurzeln“. 6.
может стать« глобальная военная операция по выкорчевыванию ХАМАСа из сектора Газа» 6.
vor allem vom ehemaligen Ministerpräsidenten Abu Mazin und von Mohammed Dahlan, der im Gazastreifen seine eigene Miliz befehligt.
именно бывший премьер-министр Абу Мазин и Мохаммед Дахлан, возглавляющий собственную военизированную группировку в секторе Газы.
Результатов: 71, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский