IM GERICHTSSAAL - перевод на Русском

в суде
vor gericht
im gerichtssaal
im zeugenstand
im prozess
bei der verhandlung
im gerichtsgebäude
verklagen
in der jury
gerichtshof
в зале
im saal
in der halle
im publikum
hier
im raum
im fitnessstudio
im flur
in der sporthalle
im gerichtssaal
im kino

Примеры использования Im gerichtssaal на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Emily und Aria waren heute im Gerichtssaal.
Эмили и Ария сегодня были в зале суда.
Wir können es dann… im Gerichtssaal ausfechten.
И мы сможем разобраться в зале суда.
Die ganze Welt hörte heute Abend die Aussagen im Gerichtssaal.
Весь мир слышал ваши признания там, в зале суда.
Ja. Er wartet im Gerichtssaal.
Мы встретимся с ним в зале суда.
Weißt du, es wird eine Schande sein, dich im Gerichtssaal zu enttäuschen.
Ты знаешь, будет неприятно разочаровать тебя в зале суда.
Ms. Dunbar viele Jahre an Erfahrung mitbringt bei rhetorischen Argumenten im Gerichtssaal.
у мисс Данбар многолетний опыт высокопарных речей в суде.
was ihre Rechtsanwälte im Gerichtssaal sagten.
что говорили в зале их адвокаты.
Das erste, es gibt keine Garantie dafür, das Farragauts Beziehung zu dem Mädchen nicht im Gerichtssaal zur Sprache kommt.
Первая: нет никакой гарантии, что отношения Фэрагота с девушкой так или иначе не всплывут в суде.
Ist während dieser privaten Treffen etwas… mit dieser attraktiven Frau, die im Gerichtssaal sitzt, passiert, das Sie dazu verleitete, Ihre Aussage zu ändern?
Во время этих личных встреч, у вас было что-то, с привлекательной женщиной, сидящей тут, в зале, что привело вас к изменению своих показаний?
Zuletzt sah ich sie, als ich in der letzten Reihe im Gerichtssaal saß… das war vor fünf Jahren,
Последний раз я видела ее в здании суда. Пять лет назад,
Er war wohl zu lang nicht mehr im Gerichtssaal und übt darum an mir Untersuchungsverfahren.
Полагаю, он так давно не был в зале суда, что решил затащить на скамью подсудимых меня.
Schrie im Gerichtssaal, sagte, er würde uns töten, einen nach dem anderen.
Начал орать в зале суда, что всех нас убьет, одного за другим.
Im Gerichtssaal ging er zu den Anwälten der Rugby-Union,
В зале суда он подошел к адвокатам Регбийного союза,
Als ich ihn im Gerichtssaal sah, war er schwach
Когда я увидела его в зале суда, он был сломленным человеком,
sie brauchten Ärzte im Gerichtssaal.
им понадобились врачи на заседании.
Wenn Sie gestatten… Sollten überraschende Beweise im Gerichtssaal auftauchen, kann nichts getan werden außer.
Я прошу прощения, но если неожиданные свидетельства будут представлены в зале суда, то ничего нельзя сделать, кроме.
Während der Pause kam ein Polizist herein, den es störte, dass der Hausmeister im Gerichtssaal war.
Во время перерыва зам. шерифа оскорбился приходом уборщика в зал суда.
Miss Swan… nicht nur im Gerichtssaal, auch im Leben.
мисс Свон… не только в зале суда, но и в жизни.
Euer Ehren, der Zeuge hat soeben… demonstriert wie unzuverlässig er im Gerichtssaal ist.
Ваша честь, свидетель только что… продемонстрировал свою ненадежность в зале суда.
Und wenn du es mir nicht erzählst… werde ich nach deiner Anklage im Gerichtssaal sein… und wenn du verurteilt wirst,
И если тьι не paсскaжешь мне, тo пoсле тoгo, кaк тебя oсудят, я буду в зaле судa вo вpемя oбвинительнoгo зaключения,
Результатов: 80, Время: 0.0657

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский