IM HAUPTQUARTIER - перевод на Русском

в штаб-квартире
im hauptquartier
in der zentrale
am sitz
im HQ
в штабе
im hauptquartier
in den stab
zur ops
ins HQ
zur zentrale
в главном управлении
im hauptquartier
in der hauptverwaltung
im hauptamt
в штаб-квартиру
im hauptquartier
im HQ
в штаб
im hauptquartier
in den stab
zur ops
ins HQ
zur zentrale

Примеры использования Im hauptquartier на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
die ein Pedant im Hauptquartier bewacht.
за ними следят служаки Генштаба.
Im Hauptquartier gibt es mehr
В Штаб-квартире есть не только конференц-залы
Im Hauptquartier der Anglo-Iranian Oil Co. fand eine Ausstellung seiner Gemälde statt- dabei wurden fast alle Arbeiten verkauft.
В штаб-квартире Англо- Иранской компании была организована выставка его работ, причем практически полотна все были распроданы.
Erste Offiziere genau hier im Hauptquartier versammelt.
первых помощников именно здесь, в штабе Звездного флота.
Thompson bekommt die Hilfe, die er so dringend nötig hat, im Hauptquartier, und ich muss mir keine Sorgen über einen Typen machen, der innerhalb des Zauns ausrastet.
Томпсон получил помощь, в которой он отчаянно нуждался, в главном управлении, а я не буду переживать из-за парня- психа внутри ограждения.
hatte wochenlang Besprechungen im Hauptquartier der Sternenflotte.
потратил все это время на совещания в Штаб-квартире ЗФ.
und nicht hinter einem Schreibtisch im Hauptquartier.
не сидеть за каким-то столом в Штабе.
habe ich eine Menge Arbeit im Hauptquartier zu erledigen.
у меня достаточно работы в Штаб-квартире.
sollte ich Ihnen befehlen, im Hauptquartier zu bleiben.
я приказываю тебе… остаться в штабе.
Im Hauptquartier von Nordwind schnappen wir uns frische Ausrüstung
Как только мы вернемся в штаб-квартиру Северного Ветра, возьмем новое оборудование
sie Peyton genau hier im Hauptquartier von Mr. Boss gefangen halten.
они держат Пейтон прямо тут, в штаб-квартире мистера Босса.
zuletzt als Hauptmann im Hauptquartier der 12th Army Group in Europa.
закончил ее в качестве капитана в штабе 12- й группы армий в Европе.
wenn Sie wieder im Hauptquartier sind.
когда вернешься в штаб-квартиру.
Plans and Requirements im Hauptquartier der Air Force.
планам и требованиям в штаб-квартире ВВС в Вашингтоне.
mit den anderen Wachen im Hauptquartier?
мы сделали с охранниками в штабе?
melden Sie sich bitte umgehend im Hauptquartier.
немедленно сообщите в штаб-квартиру.
Am Abend sprach ich mit meinen Chefs im Hauptquartier und ich sagte ihnen- ich log- ich sagte ihnen.
Вечером я поехал в управление поговорить с начальством и сказал- соврал.
So erklärte etwa der damalige Präsident des Iran Ayatollah Ali Khamenei 1986 in einer Ansprache im Hauptquartier der iranischen Atomenergieorganisation:„Unsere Nation war schon immer von außen bedroht.
Например, в 1986 году, бывший в то время президентом Аятолла Али Хамени произнес зажигательную речь в штаб-квартире Организации по атомной энергии Ирана.“ Нашей нации всегда угрожали из-за пределов страны,”- сказал он.
brachten die Deutschen den Oberen des Klosters, Pater Superior Edward Kosibowicz, aus dem Gebäude- angeblich für zusätzliche Erklärungen im Hauptquartier.
Немцы вывели из здания руководителя монастыря Эдварда Косибовича- якобы с целью предоставления дополнительных объяснений в штабе.
nur wenige Wochen danach im Hauptquartier der Vereinten Nationen, um die SDGs Ende September zu verabschieden.
Конференции по Финансированию Развития, через несколько недель после того, в штаб-квартире ООН, чтобы принять ЦУР в конце Сентября.
Результатов: 52, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский