IM PRIVATEN SEKTOR - перевод на Русском

частного сектора
privaten sektors
privatsektors
privatwirtschaft
privatwirtschaftliche

Примеры использования Im privaten sektor на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Eine von zu viel Schulden und Fremdkapitalaufnahme(zuerst im privaten Sektor und dann in den öffentlichen Bilanzen) verursachte Rezession erfordert
Спад, вызванный слишком большими долгами и чрезмерным использованием левериджа( сначала в частном секторе, а затем в государственном балансе),
Wirtschaft und meine Erfahrung im privaten Sektor.
полученный опыт в частный сектор.
ob innerhalb der Regierung oder im privaten Sektor.
будь то в правительстве или в частном секторе.
die zur Förderung der Entwicklung und des Produktivitätswachstums im privaten Sektor erforderlich sind,
необходимые для ускорения развития частного сектора и роста производительности,
zur Bekämpfung von Korruption im öffentlichen und im privaten Sektor und zur Förderung der Stärkung
борьбу с коррупцией в государственном и частном секторах и оказание содействия укреплению
den Kapazitätsaufbau im öffentlichen und im privaten Sektor, eine klare Konzentration auf Gerechtigkeit beim Zugang und den Ergebnissen
укрепление потенциала государственного и частного секторов, четкая сфокусированность на обеспечении справедливости в вопросах доступа
Welche Art von Datenbanken haben Sie da im privaten Sektor verwaltet?
Хватит спрашивать. Какой базой данных ты управляла в частном секторе?
Doch die Lockerung des Kündigungsschutzes jagt allen Arbeitnehmern im privaten Sektor Angst ein.
Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора.
Im privaten Sektor Afrikas ist man überaus bemüht, einen entscheidenden Beitrag zur Erreichung dieser Ziele zu leisten.
Многие из нас в африканском частном секторе стремятся помочь в достижении этих целей.
zwei Drittel davon liegen im privaten Sektor.
две трети которой приходится на частный сектор.
Die USA sind der Ansicht, dass nur staatliche Kredite im höchstmöglichen Ausmaß den Zusammenbruch der Kreditvergabe im privaten Sektor umkehren können.
США признали, что предотвратить кредитный крах в частном секторе можно лишь в полном объеме используя государственное кредитование.
Leider ist die wirkliche Anfälligkeit einiger Länder durch die Bilanzen im privaten Sektor bedingt, wo sowohl in Privathaushalten als auch bei Nichtfinanzunternehmen ein hoher Grad an Fremdfinanzierung vorherrscht.
К сожалению, реальная уязвимость некоторых стран уходит своими корнями в баланс частного сектора, где высокая долговая нагрузка аккумулируется в секторе домашних хозяйств и среди нефинансовых компаний.
Aber während Manager im privaten Sektor gefeuert werden oder bei schlechter Leistung mit Gehaltskürzungen konfrontiert sind,
Однако в то время как профессионалы частного сектора увольняются или их зарплата сокращается за плохие результаты, Ям хочет,
Gemessen an den Schocks im privaten Sektor und anderen Schocks,
измерять ее амплитудой колебаний в частном секторе и величиной других потрясений,
Ausbildungsprogramme im privaten Sektor einrichten und kleine
организации ученичества в частном секторе, развитию малого
dass die Verteilung im privaten Sektor rund einen Dollar kostet,
мы теперь знаем, что в частном секторе распространение стоит около доллара,
Man wollte ihre Altersversorgung mit der im privaten Sektor harmonisieren.
привести их льготы в соответствие со льготами работников частного сектора.
einem hervorragenden Ruf im privaten Sektor geleitet werden, der dazu auch
отличной репутацией в частном секторе, а также хорошими международными связями
Auch eine Senkung der Löhne im privaten Sektor ist dringend notwendig, um die Exporte anzukurbeln(deren Anteil am BIP selbst unter Einbeziehung von Waren und Dienstleistungen aktuell unter 20% liegen)
Срочно необходимо также большое сокращение заработных плат в частном секторе экономики, чтобы стимулировать экспорт( который в настоящее время составляет менее 20% от ВВП, даже если сосчитать сразу и товары,
große Teile dieser weichen Macht Amerikas außerhalb des Einflussbereichs der Regierung im privaten Sektor und in der Zivilgesellschaft liegen,
большая часть ресурсов мягкой силы Америки находится вне ее правительства, а именно в частном секторе и гражданском обществе,
Результатов: 203, Время: 0.0322

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский