IN DEN ZUG - перевод на Русском

в поезд
in den zug
an bord
в поезде
in den zug
an bord

Примеры использования In den zug на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Also, Andrew West… ist irgendwo in den Zug eingestiegen.
Так, Эндрю Уэст где-то сел на поезд.
Ich werde dich in den Zug setzen.
Я посажу тебя на поезд.
Wir setzen einen Landsmann in den Zug.
Посадим пайзана на поезд.
Wir setzen einen Landsmann in den Zug.
Некий пайзан сядет на поезд.
Sie dürfen nicht in den Zug steigen.
Они не должны попасть на поезд.
Drei- viermal im Jahr steig ich in den Zug.
Раза в год сажусь на поезд и еду.
Setzen Sie ihn in den Zug.
Только доставь его к поезду.
Ladet das Benzin wieder in den Zug.
Погрузите бензин обратно на поезд!
Ich, also, ich bin in den Zug gestiegen und dann…
Я села в поезд, а потом сошла с него.
Oh, Mum, kann ich in den Zug gehen und ihn sehen? Mum, bitte…«!
Ой, мам, можно мне пойти в поезд и посмотреть на него? Ну, пожалуйста!
Ich stieg etwas ermüdet in den Zug-- aber so etwas war mir noch nie eingefallen?
Когда я села в поезд, то почувствовала усталость. Почему раньше мне не пришло это в голову?
Ich steige in den Zug und da sind nur wir,… dann werden es immer weniger bis zur 72. Straße.
Я сажусь в поезд и там только мы… и к 72- ой людей все меньше и меньше.
In der ersten steigt ein Mörder der Mafia in Winkowitz in den Zug und verlässt ihn in Brod mit dem Geld.
В первой из них, убийца из мафии проникает на поезд в Винковцах, и сходит в Броде с деньгами,
Ich bin einfach mit meiner Mama in den Zug gestiegen und war plötzlich umkreist von wunderschönen Bergen und so.
Я только сел со своей мамой на поезд, и, вдруг, уже был окружен красивыми горами и прочим.
Er nimmt ein Taxi zum Leningrader Bahnhof und steigt in den Zug nach Sankt Petersburg.
Он снова уезжает, в этот раз на такси на Ленинградский вокзал, где он садится на поезд в Санкт-Петербург.
Es wäre leicht gewesen, in Paris in den Zug zu steigen.
просто было сесть на поезд в Париже, чтобы наказать свою дочь.
an dem meine Mutter mich in den Zug setzte, mehr getan, als ich mir jemals erträumt hätte.
мама посадила меня на поезд, чем я могла и мечтать.
wenn wir wissen, wo er in den Zug steigt.
где он сядет на поезд.
die drei Jungen stiegen in den Zug.
все три мальчика вскарабкались на подножку.
Dort wird er in den Zug einsteigen.
именно там он и сядет на поезд.
Результатов: 53, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский