IN DER FIRMA - перевод на Русском

в фирме
in der firma
in der kanzlei
компании
firma
unternehmen
gesellschaft
company
konzerne
в офисе
im büro
in der kanzlei
in der praxis
in der firma
im amt
bei der arbeit
in einer büroumgebung
на работе
bei der arbeit
arbeiten
im büro
am arbeitsplatz
job
im dienst
im beruf
in der praxis
in der firma
auf dem arbeitsmarkt
на фабрике
in der fabrik
in der firma

Примеры использования In der firma на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
In der Firma mag mich keiner; das weiß ich sehr gut.
На фирме я не нравлюсь никому; я хорошо это знаю.
Aber niemand in der Firma hätte für den Deal einen speziellen Bonus erhalten.
Но никому из компании персонально не полагался бонус за эту сделку.
Genau wie die Roboter in der Firma meines Bruders.
Как боты в компании моего брата.
Ich bin seit 30 Jahren in der Firma.
Я работаю в компании уже 30 лет.
Sie ist seit 14 Monaten in der Firma.
Работает в компании 14 месяцев.
Es ist ein offenes Geheimnis in der Firma, dass seine Jagdreisen Quatsch sind.
В компании это секрет Полишинеля его поездки на охоту- это чушь собачья.
Nancy wurde kürzlich Partnerin in der Firma- und Dylan ist besessen von Fußball.
Нэнси недавно сделали партнером фирмы, а Дилан просто одержим футболом.
Wir haben so viele intelligente Menschen in der Firma, da muss doch einer dabei sein, der..
Столько умных людей в компании, должен быть кто-то.
In neun Jahren hat mich niemand in der Firma beachtet.
Никто в компании не уделял мне внимание на протяжении девяти лет.
Wir besprachen das in der Firma und ich entschied mich, Garrett Reynolds zu vertreten.
Мы обсуждали это на фирме, и я решила защищать Гарретта Рэйнольдса.
Wie sieht"s in der Firma da aus?
Как дела на фирме?
Du sagtest, niemand in der Firma will mit dir reden.
Ты сказал, что никто в компании не хочет с тобой говорить.
Die experimentellen Arbeiten fanden in Italien, in der Firma Ansaldo, statt.
Экспериментальная работа проводилась в Италии в компании Ansaldo.
Mein Vater arbeitet als Ingenieur in der Firma.
Мой отец работает инженером в компании.
Und ich will deine Stellung in der Firma nicht gefährden.
И я не хочу, чтобы это стоило тебе места в компании.
Soll die halbe Welt wissen, wer in der Firma eingebrochen hat?
Разве все должны знать, кто ограбил фирму?
Es bleibt ein Geheimnis, sogar in der Firma.
Это остается секретом даже внутри компании.
Ich werde tun, was immer nötig ist, um in der Firma bleiben.
Я сделаю все, что угодно, чтобы остаться в компании.
Ich werde machen, was immer nötig ist, um in der Firma zu bleiben.
Я сделаю все, что угодно, чтобы остаться в компании.
Hatte er Probleme in der Firma? Nein?
У него были какие-нибудь проблемы с бизнесом?
Результатов: 99, Время: 0.0766

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский