IN DER KRISE - перевод на Русском

во время кризиса
in krisenzeiten
in zeiten der krise
im krisenfall
в депрессии
depressiv
deprimiert
depressionen
in der krise

Примеры использования In der krise на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Auch viele Spitzenpolitiker begrüßen die offizielle Kreditvergabe in der Krise, die den Druck des Marktes auf ihre Länder lindern kann.
Многие политические лидеры также одобряют государственное кредитование тех, кто оказался в кризисной ситуации, поскольку оно может ослабить рыночное воздействие на них.
Brasilien ist immer noch ein ungeheuer bürokratisches Land, dessen Bildungssystem in der Krise steckt, mit sehr hohen Schulden,
Бразилия- все еще бюрократическая страна с кризисом в системе образования, очень высокими налогами,
Aber in den 70er Jahren, vor Thatcher, befand sich die Politik der Wirtschaft in der Krise.
Тем не менее, к 1970- м годам политическая экономика перед появлением Тэтчер находилась в кризисе.
Wie gewöhnlich erhalten die Investoren Rückzahlungen, während Argentinien tiefer in der Krise versinkt.
Как обычно, инвесторы получат деньги, то время как Аргентина еще глубже погрязнет в кризис.
die großen Defizite, die sich in der Krise angehäuft haben, abgebaut werden müssen.
устранить большой дефицит, накопленный по время кризиса.
Brunnen zu graben in Afrika oder eine Familie in der Krise.
для выкапывания колодцев в Африке или для помощи семье в кризис.
wir immer noch mitten in der Krise stecken.
мы все еще находимся под влиянием кризиса.
die US-Eliten erkennen, dass der Marktkapitalismus in der Krise steckt und die Welt ihrer Führung nicht blind folgt.
рыночный капитализм находится в кризисе и что мир уже больше не будет слепо следовать за ними.
Diktaturen bezeichnet- erweisen sich in der Krise als fragil.
оказываются непрочными в кризисные времена.
alle drei Regierungszweige stecken in der Krise.
Все три ветви власти в кризисе.
Selbst in der Krise waren die Eigenkapitalquoten der Banken höher als die im Rahmen
Даже во время кризиса коэффициент достаточности банковского капитала был выше,
Mitten in der Krise von 1997 wurde ein Konsens ausgearbeitet,
Во время кризиса 1997 года было достигнуто согласие о том,
Sein Versagen in der Krise von 1997 hat seine Glaubwürdigkeit weiter untergraben,
Его ошибки во время кризиса 1997 года еще больше подорвали доверие к нему,
die ihre Wirksamkeit in der Krise gezeigt hat,
демонстрирующей эффективность во время кризиса, но все же ей придется пройти испытание,
Die Logik hinter dieser Entscheidung war, dass Anteilseigner zuvor in der Krise schwer bestraft wurden, wenn ihre Unternehmen
Логика этого решения заключалась в том, что раньше во время кризиса держатели уставных акций строго наказывались,
Obwohl Mittel- und Osteuropa die wirtschaftlich aufstrebende Region war, die in der Krise am meisten gelitten hat, konnte sie insgesamt die Währungszusammenbrüche,
Хотя Центральная и Восточная Европа была развивающимся регионом, который больше всего пострадал от кризиса, она в целом избежала обвала валюты,
Brunnen in Afrika zu graben oder für eine Familie in der Krise.
для выкапывания колодцев в Африке или для помощи семье в кризис.
die europäische Wirtschaft insgesamt überhaupt nicht in der Krise steckt.
европейская экономика в целом на самом деле не находится в кризисе.
der chinesischen Kulturrevolution die Bewegung des vierten Mai nicht gegeben und">die herrschende Partei wäre in der Krise nach Maos Tod nicht legitimiert worden.
не началось бы и правящая партия не столкнулась бы с кризисом после смерти Мао.
notwendig wäre, überhaupt in der Krise der Eurozone zu intervenieren.
было ли ему необходимо вовсе вмешиваться в кризис еврозоны.
Результатов: 50, Время: 0.0434

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский