КРИЗИСА - перевод на Немецком

Krise
кризис
депрессию
Rezession
рецессии
экономический спад
спада
кризиса
экономический кризис
Zusammenbruch
крах
коллапс
распаду
развалом
срыв
падения
нервное расстройство
Crisis
кризиса
Krisen
кризис
депрессию

Примеры использования Кризиса на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Но праздник в самом разгаре кризиса, я не.
Aber feiern mitten in einer Krise, ich weiß nicht.
В случае реального кризиса ЕС может обойти обязательства по соглашению.
Die EU ist gut darin, Vertragsverpflichtungen in echten Krisenzeiten zu umgehen.
Даже до кризиса это привело к различию в конкурентоспособности
Selbst vor der Krise hat dies zu Abweichungen in der Wettbewerbsfähigkeit
Даже после кризиса многие из них были против реформы.
Und selbst nach der Krise waren viele gegen eine Neuerung.
Ты имеешь ввиду посередине кризиса или с кровью на руках?
Du meinst mitten in einer Krise oder mit Blut an meinen Händen?
Чтобы предотвратить возможность кризиса, превращающегося в катастрофу.
Die Möglichkeit zu verhindern, dass sich die Krise in eine Katastrophe verwandelt.
Но есть и другой аспект кризиса, который делает борьбу с ним все сложнее.
Aber die Krise hat noch eine weitere Dimension, die eine Lösung schwierig macht.
После кризиса я остался без денег.
Nach der Krise stand ich ohne Geld da.
Читать Необходимость использования кризиса с целью увеличения туристического потока в Россию.
Die Notwendigkeit, die Krise nutzen, um die Touristenströme nach Russland zu erhöhen.
Окончание любого кризиса трудно предсказать.
Das Endspiel in einer Krise lässt sich immer schwer vorhersagen.
От финансового кризиса-- к глобальной депрессии?
Von der Kernschmelze am Finanzmarkt zur globalen Depression?
Некомпетентность Китая в отношении кризиса в Тибете вовсе не удивительна.
Chinas Unfähigkeit im Umgang mit der Krise in Tibet sollte wohl keine Überraschung sein.
До кризиса аргентинского песо, фиксированные валютные курсы ни у кого не вызывали возражений.
Bis zur Implosion des argentinischen Peso waren fixe Wechselkurse willkommen.
На пути выхода из кризиса.
Handel: der Weg aus der Krise.
Желание дипломатов найти мирное решение кризиса в Украине естественно.
Der Wunsch der Diplomaten, eine friedliche Lösung für die Krise in der Ukraine zu finden, ist verständlich.
Это означает, что тренировочный лагерь появился уже после начала украинского кризиса.
Was bedeutet, dass das Trainingslager entstanden ist, nachdem die Krise in der Ukraine begann.
Городской устав наделяет меня полномочиями во время кризиса, которое, очевидно, настало.
Die Stadtverordnung gibt mir Einsatzautorität in Zeiten der Krise, die jetzt eindeutig vorliegt.
Возможно, это является самым важным уроком кризиса в Тибете и Сычуани.
Dies könnte die wichtigste Lehre aus den Krisen in Tibet und Sichuan sein.
Часов без" Банка Америки" лучше, чем 48 месяцев кризиса.
Stunden ohne Banken sind besser als 48 Monate Depression.
Деривативы- ключевой момент кризиса.
Derivate sind eine Hauptursache für die Krise.
Результатов: 1043, Время: 0.1358

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий