IN EINER KRISE - перевод на Русском

кризис
krise
finanzkrise
rezession
wirtschaftskrise
zusammenbruch
в кризисном
в беде
in schwierigkeiten
steckt in schwierigkeiten
in not
in gefahr
ärger
probleme
in der klemme
im stich
in bedrängnis

Примеры использования In einer krise на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
dass unsere Schulen in einer Krise stecken, überall auf der Welt?
сейчас настал кризис в наших школах, в школах по всему миру?
ich half ihnen in einer Krise und jetzt wollen sie mich rekrutieren.
Помогла им в кризисной ситуации, И сейчас они захотели нанять меня.
Mitten in einer Krise weiß niemand, wie tief und wie lange die Wirtschaft fallen wird.
Во время кризиса никто не знает, насколько сильно пострадает экономика, или сколько это будет продолжаться.
Ich muss keinem in diesem Raum sagen, dass wir in einer Krise sind, in Amerika und vielen Ländern auf der Welt mit politischer Polarisierung.
Нет необходимости говорить сидящим здесь, что мы находимся в кризисе, в Америке и во многих странах по всему миру с их политической поляризацией.
ich Zeit habe und Sie in einer Krise stecken und ich… Wir sind zu beschäftigt für Rationalisierungen.
у меня есть время у вас кризис и я была слишком занята для размышлений.
Die Menschheit selbst ist in einer Krise.
в экономике, мы находимся в кризисе с самими собой.
um das Überleben von schwachen Demokratien sicherzustellen, die sich in einer Krise befanden.
обеспечить выживание хрупких демократий, столкнувшихся с кризисом.
Solche Pakete geben den Regierungen die Luft zum Atmen, die sie in einer Krise brauchen, um langfristige Reformen einzuleiten.
Такие пакеты дают передышку, так необходимую правительству во время кризиса для запуска долгосрочных реформ.
Du weißt doch, dass du immer sagst, dass ich weiß, was in einer Krise zu tun ist?
Ты знаешь как ты всегда говоришь я знаю что делать во время кризиса?
Amerikas Haushalt befindet sich in einer Krise.
по меньшей мере: Бюджетный кризис США.
Melissa ist großartig in einer Krise, aber der Mensch, den du willst,
Мелисса отлично помогает в беде, но… но когда ты умираешь,
sich in normalen Zeiten weiterhin stark für niedrige Inflation einzusetzen und in einer Krise die Bereitschaft zur Intervention zu zeigen.
приверженность поддержанию низкого уровня инфляции в обычные времена и быть готовым вмешаться в кризис.
die Realwirtschaft befindet sich in einer Krise.
реальная экономика находится на спаде.
kombiniert mit der Anforderung, bedingte langfristige Fremdmittel- Anleihen, die in einer Krise in Eigenkapital umgewandelt werden- aufzunehmen, sind ein besserer Weg voran.
долгосрочные долговые обязательства- долговые обязательства, которые превращаются в капитал во время кризиса- является лучшим способом для продвижения вперед.
in der sich die Menschen auf die Entscheidungen in einer Krise vorbereiten und mutig beschlossene Taten plötzlich ausführen:
принимаемым в условиях кризиса, и внезапным поступкам, свидетельствующим о мужественном выборе,
Vor 80.000 Jahren in einer Krise, wir verlassen Afrika, bevölkern Australien eine
Лет назад был кризис, мы ушли из Африки,
Es war eine holprige Fahrt. Vor 80.000 Jahren in einer Krise, wir verlassen Afrika,
Они не были стабильными. 80 000 лет назад был кризис, мы ушли из Африки,
Das hat den Journalismus in eine Krise geführt, die diese Institutionen zur Selbstreflektion zwang.
Что вызвало кризис журналистики и вынудило эти институты переосмыслить свое функционирование.
Nach dem Anfangserfolg geriet die olympische Bewegung in eine Krise.
После первого успеха, олимпийское движение испытало и первый кризис.
Warum haben die Geschichten über Korruption nicht in eine Krise geführt, wie ähnliche Skandale in Korea
Почему коррупционные скандалы не вызвали кризис, как это случилось в Корее и Малайзии во время
Результатов: 47, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский