VOR DER KRISE - перевод на Русском

до кризиса
vor der krise
vor der rezession
докризисного
vor der krise
предкризисный
кризиса
krise
rezession
zusammenbruch
crisis
перед обвалом

Примеры использования Vor der krise на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Alldieweil bleibt das BIP in vielen europäischen Ländern deutlich unter dem Niveau vor der Krise.
Между тем, ВВП во многих европейских странах все еще заметно ниже докризисных уровней.
Selbst nach der Krise wird sich das weltweite Wachstum für einige Zeit mit ziemlicher Sicherheit auf einem niedrigeren Niveau einpendeln als in den Jahren vor der Krise.
Даже после того, как кризис завершится, глобальный рост практически наверняка какое-то время еще будет оставаться на более низком уровне, чем в предкризисные годы бума.
Jede leidenschaftslose Bewertung der Denkweise der Fed vor der Krise und bis in die Krise hinein zeigt,
Любая беспристрастная оценка мышления Совета Федерального Резерва до и во время кризиса показывает,
Vor der Krise meinten einige, dass die Risikoprämien für Entwicklungsländer irrational niedrig waren.
Перед кризисом некоторые считали, что надбавки за риск для развивающихся стран были абсурдно низкими.
Aber vor der Krise hatten Irland und Spanien Haushaltsüberschüsse
Но перед кризисом у Ирландии и Испании был профицит бюджета,
der Finanzsektor uns Übrigen schadet obwohl die Fed auch dies vor der Krise nicht besonders gut erledigt hat.
банковский сектор наносит ущерб всем нам хотя ФРС не очень хорошо справилась с этой задачей перед кризисом.
Doch die Probleme, auf die sie verweisen, waren schon vor der Krise sichtbar, ohne dass sie damals das Wachstum gestoppt hätten.
Но проблемы, на которые они указывают, проявились в годы, предшествовавшие кризису, и тогда, они не остановили рост.
Einlagen von Großunternehmen wuchs in den Jahren vor der Krise im spektakulären Umfang.
помещенных крупными корпорациями, впечатляюще возрастают в годы, непосредственно предшествующие кризису.
Obwohl die Gemeinschaftswährung nie dagewesenen Wohlstand bringen sollte, fällt es schwer, im Zeitraum vor der Krise einen wesentlichen positiven Effekt für die Eurozone als Ganze zu erkennen.
Хотя единая валюта должна была принести беспрецедентное процветание, трудно найти какой-либо значительный позитивный эффект от еврозоны в целом в период перед кризисом.
Doch hat das Land auch in den Jahren vor der Krise- Jahren der IWF-Rettungsprogramme und Sparmaßnahmen- unter hoher Arbeitslosigkeit,
Однако эта страна также страдала и в годы до кризиса‑ в годы экстренной помощи МВФ
Man sollte das Talent zur Finanzinnovation, das vor der Krise schädliche neue Hypothekenprodukte für Eigenheime hervorgebracht hat, jetzt nutzen, um flexiblere Hypotheken zu entwickeln,
Талант для финансовых инноваций, который произвел вредные новые возможности домашней ипотеки до кризиса теперь должен быть использован для разработки более гибкой ипотеки,
75% über dem Spitzenwert vor der Krise.
на 75% выше докризисного уровня.
Das heißt, dass das BIP-Niveau vor der Krise einfach untragbar war, da man auf Kapitalzuflüsse
Это означает, что докризисный уровень ВВП просто не был устойчивым,
Indien springt zurzeit zurück auf das Niveau vor der Krise, Brasiliens Wachstum steigt nach einer steilen Talfahrt,
Китае стремительно возвращается на докризисный уровень, в Бразилии рост возобновляется после резкого падения,
Denn während die vereinfachte herkömmliche Weisheit vor der Krise einen kompletten Satz Antworten zu bieten schien, der auf einem intellektuellen Gesamtsystem
Потому что до тех пор, пока упрощенное докризисное общепринятое мнение будет давать полный набор ответов,
Es bestehen einige Ähnlichkeiten zwischen der Situation damals und heute: Vor der Krise von 1997 war eine rasche Zunahme der Kapitalbewegungen aus Industrieländern in Entwicklungsländer zu verzeichnen- eine Versechsfachung in sechs Jahren.
Существуют некоторые сходства между ситуацией тогда и сейчас: перед кризисом 1997 года наблюдался стремительный рост в движении капитала из развитых в развивающиеся страны- шестикратное увеличение в течение шести лет.
Vor der Krise, als das US-Wachstum(mittels der üblichen BIP-Messungen) so viel höher als das in Europa zu sein schien,
Перед кризисом, когда рост экономики США( используя стандартные методы измерения ВВП)
geben- vielleicht in Mitteleuropa, das inzwischen an Asien vor der Krise des Jahres 1997 erinnert.
которая сейчас выглядит так же, как Азия перед кризисом 1997 года.
wie während des Booms vor der Krise des Jahres 2008, obwohl er die Rekordwerte des Jahres 2006 noch nicht erreicht hat.
во время бума, который предшествовал кризису 2008 года, хотя пока он и не достиг рекордного уровня 2006 года.
geringerer Konsum im Vergleich zum Niveau vor der Krise werden wahrscheinlich bestehen bleiben,
повышенные накопления и сокращенное потребление относительно докризисного уровня, скорее всего, будут постоянными даже после того,
Результатов: 80, Время: 0.0597

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский