DER KRISE - перевод на Русском

кризиса
krise
finanzkrise
rezession
wirtschaftskrise
zusammenbruch
депрессии
depression
krise
depressiv
deprimiert
wirtschaftskrise
niedergeschlagenheit
trott
обвала
dem zusammenbruch
dem crash
der krise
кризисного
кризис
krise
finanzkrise
rezession
wirtschaftskrise
zusammenbruch
кризисом
krise
finanzkrise
rezession
wirtschaftskrise
zusammenbruch
кризисе
krise
finanzkrise
rezession
wirtschaftskrise
zusammenbruch

Примеры использования Der krise на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Schweden in der Krise.
Швеция в кризисе.
Frankreich ist nicht das Epizentrum der Krise in der Eurozone.
Франция не является эпицентром кризиса еврозоны.
Globale Institutionen nach der Krise.
Международные институты после кризиса.
Der Euro in der Mitte der Krise.
Евро в середине кризиса.
Der IWF nach der Krise.
МВФ по ту сторону кризиса.
Seit dem Beginn der Krise war dies meine Sichtweise.
Это была моя точка зрения с момента начала кризиса.
von Gewalt als auch der Krise.
так и кризиса.
Präsidentenwahlen in Zeiten der Krise.
Американские выборы во время кризиса.
Vučić: Serbien auf dem Weg aus der Krise| INTERNATIONALES RADIO SERBIEN.
Вучич: Сербия на пути к выходу из кризиса| МЕЖДУНАРОДНОЕ РАДИО СЕРБИИ.
Ohne eine korrekte Diagnose der Krise von 2008 lässt sich keine wirksame Behandlung verordnen.
Эффективное лекарство невозможно прописать, не поставив точный диагноз кризису 2008 года.
Einige Ökonomen verweisen auf die stark expansive Geldpolitik in den der Krise vorangegangenen Jahren.
Некоторые экономисты указывают на чрезвычайно экспансионистскую денежную политику в годы, предшествующие кризису.
Verschwindet in der Krise." Julie Greer,
Исчез во время Кризиса". Джули Грир,
Wie wir 2009 der Krise entkommen können.
Как выйти из кризиса в 2009 г.
Die Wirtschaft war in der Krise.
Экономика сейчас в спаде.
Der Test für die Geistesgröße jeder Nation ist, wie die Nation in einer Zeit der Krise zusammenhält.
Величие любой нации проверяется способностью сплотиться в трудные времена.
Der politische Ansatz zur Lösung der Krise lautet daher simpel: sparen.
Итак, рекомендуемая политика для выхода из кризиса проста: жесткая экономия.
Gute Freunde, die in Momenten der Krise übereinander herfallen.
Большие друзья, которые нападут друг на друга в критический момент.
Jäger und Beute gehalten in der Ekstase der Krise.
Охотник и жертва в экстазе на грани.
Die Bedeutung des IWF ist während der Krise enorm gestiegen.
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
Die ganze Stadt steckt in der Krise.
Весь город в панике.
Результатов: 465, Время: 0.0447

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский