IN DER MEDIZIN - перевод на Русском

медицина
medizin
medizinisch
медицины
medizin
medizinisch

Примеры использования In der medizin на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Strahlenbiologie, Dosimetrie und die Elektronenstrahltherapie in der Medizin.
дозиметрии и медицинской терапии электронными пучками.
Diese Erkenntnisse haben sich bereits in der Medizin als sehr nützlich erwiesen.
которая идет от этих сахаров, и уже это оказалось невероятно важным для мира медицины.
im Maschinenbau, in der Medizin, in der Lebensmittelindustrie, im Elektro-
машиностроении, медицине, пищевой промышленности,
wusste ich, dass ich ein Leben in der Medizin wollte.
я хочу связать свою жизнь с медициной.
wusste ich, dass ich ein Leben in der Medizin wollte.
я хочу связать свою жизнь с медициной.
Wir gehen in die Medizin, weil wir Leben retten wollen.
Мы пошли в медицину потому что хотели спасать жизни.
Wir gehen in die Medizin, weil wir Gutes tun wollen.
Мы пошли в медицину потому что хотели делать добро.
Vertrauen in die Medizin.
В медицину.
habe ich großes Vertrauen in die Medizin.
я безоговорочно верю в медицину.
Warum haben Sie sich entschieden, in die Medizin gehen?
Почему вы решили пойти в медицину?
Warum bin ich in die Medizin gegangen?
Почему я пошел в медицину?
Es wird wie geliefert oder enthalten in den Medizinen unter einer Vielzahl von Handelsnamen.
Оно поставлен как или содержать в лекарствах под разнообразие коммерческими названи.
die später in die Medizin gingen, weil es dort Geld gab.
потом пошли в медицину, потому что там были деньги.
die später in die Medizin gingen, weil es dort Geld gab. Später sind sie alle in die Wirtschaft gegangen- also,
потом пошли в медицину, потому что там были деньги. А позже все они пошли в бизнес- это происходит волнообразно-
Hauptsächlich verwendet in der Medizin.
Особенно использованный в медицине.
Schön, sich in der Medizin auszukennen!
Вот что значит разбираться в медицине.
Die zur absoluten Transparenz in der Medizin auffordert.
Выступающую за полную открытость в медицине.
Es gibt einen alten Grundsatz in der Medizin, den man oft hört.
В медицине, да и не только в ней, есть такой древний принцип.
Es ist Unsinn, Präzedenzfälle in der Medizin anzuführen.
Это глупо применять прецедент в медицине.
Man verwendet sie in der Medizin und in einigen Schönheitsprodukten.
Их используют в некоторых лекарствах, дифракционной оптике и даже в некотором косметическом сырье.
Результатов: 549, Время: 0.0399

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский