IN EINEM HAUS - перевод на Русском

дом
haus
zuhause
heim
heimat
wohnung
dom
house
hütte
в здании
im gebäude
im haus
in den räumlichkeiten

Примеры использования In einem haus на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Für Venus lächelt nicht in einem Haus der Tränen.
Для Венеры улыбки не в доме слез.
Du lebst also in einem Haus.
Так ты живешь в доме.
Tom wohnt in einem Haus.
Том живет в доме.
Sie wohnen in einem Haus.
Вы живете в доме.
Wenn man ein Künstler ist, würde man in einem Haus wohnen, welches am ehesten zu den eigenen Interessen passt.
Если вы художник, у вас будет дом наиболее подходящий вашим интересам.
Wenn Sie wie ich wären, würden Sie in einem Haus leben. Es gäbe sieben Typen,
Если вы, также как и я, живете в здании, есть семь парней без работы,
einen… geschwätzigen Mann und in einem Haus in der Wildnis leben.
трындящий муж и дом в глуши.
liege ich in einem Haus, auf dessen Fassade dein Gesicht projiziert wird.
мое тело найдут в здании с твоим лицом на фасаде.
Teile des Videos wurden in einem Haus mit Räumen in verschiedenen Stilen gedreht:
Отдельные кадры видео были взяты из дома с различными стилями комнат:
Hör zu, man kann es so sagen, ich habe zwar in einem Haus mit einer Familie gelebt,
Понимаешь, я это все к тому, что я жил дома, в окружении семьи,
Du hast eine brilliane Karriere aufgegeben um in einem Haus in der Vorstadt zu spielen,
Ты бросила прекрасную карьеру ради дома и мужа, и как только все рухнуло,
Was schwer zu machen ist, wenn du in einem Haus bist und nicht wirklich in einem Club.
Что трудно сделать когда ты дома, а не в клубе.
Nichts, aber wir haben etwas von einem B und E in einem Haus in Stratford, Connecticut.
Нет, но у нас есть сообщение из дома в Стрэтфорде, штата Коннектикут.
Radars Eltern wollten ins Guinness-Buch für die größte Sammlung… schwarzer Weihnachtsmänner in einem Haus.
Родители Радара хотели попасть в книгу рекордов Гиннесса за крупнейшую домашнюю коллекцию черных Санта- Клаусов.
etwas Basteln in einem Haus, das ich liebe und für das ich leidete.
немного поукрашать дом, который люблю, и за который пролил кровь,
Wir haben heute die Ressourcen, um jeden in einem Haus unterzubringen, um überall in der Welt Krankenhäuser zu bauen,
Сегодня у нас есть нужные ресурсы чтобы дать дом каждому, построить больницы по всему миру, построить школы по всему миру,
Wir haben heute die Ressourcen, um jeden in einem Haus unterzubringen, um überall in der Welt Krankenhäuser zu bauen,
Сегодня у нас есть нужные ресурсы чтобы дать дом каждому, построить больницы по всему миру, построить школы по всему миру,
Wohnen wie es war, ganz allein in einem Haus mit hundert geheimnisvoll geschlossen Zimmer
Жизнь как бы сама по себе в дом с сотней таинственно закрыты номеров
Anzahlung in einem Haus.
Первый взнос в доме.
Eingesperrt in einem Haus.
Запертой, в одном доме.
Результатов: 899, Время: 0.046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский