IN MEINEM KÖRPER - перевод на Русском

моего тела
meines körpers
мое тело
mein körper
meine leiche
meinen leichnam
meinen leib

Примеры использования In meinem körper на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe mir jeden Knochen in meinem Körper gebrochen. Und ich habe nicht mal ein Kratzer an mir.
Я сломала почти все кости в своем теле но на мне нет ни царапины.
Nach vier Tagen in Amata dämmerte mir, dass in meinem Körper nur das gebe/lt auftritt,
После четырех дней в Амате, я понял, что все что происходит с моим телом это концентрированная версия того
In meinem Körper, wo die Scham-Drüse sein sollte, gibt es eine zweite geniale Drüse.
В моем теле, в месте, где должны быть железы стыда, находятся вторые железы изумительности.
Wenn ich den Impfschutz in meinem Körper habe… könnten wir es nicht benutzen,
Если в моем теле вакцина, разве ее нельзя использовать,
Wenn es Zellen in meinem Körper gibt, die die ganzen 80 Jahre über leben,
Ведь тогда получается, что в моем теле есть клетки, которые живут все 80 лет,
Bei dem Herz hat es geklappt, aber… vielleicht ist das Serum schon zu lange in meinem Körper,- mit meinen Zellen verschmolzen oder so.
На сердце сработал, но… может, сыворотка так долго в моей крови, что слилась с моими клетками.
die gleiche Stelle in meinem Körper betraf, wie der Unfall 38 Jahre zuvor.
в том самом месте в моем теле, которое пострадало в аварии 38 лет назад.
Denn externe Ereignisse sind viel verhaltensrelevanter als alles zu fühlen, was in meinem Körper passiert.
Потому что внешние события на самом деле больше поведенческие по сравнению с ощущением того, что происходит внутри моего тела.
entspannt bleiben und denken, dass ich nicht in meinem Körper bin und nur das kontrollieren.
думать« я не нахожусь в собственном теле» и управлять этим процессом.
brachten hervor, was in meinem Körper ist.
размножают то, что в моем теле.
ich dann keine Kraft mehr in meinem Körper hatte, und ich ging unter bis zum Boden des Sees.
шесть взмахов, и после я не чувствовал ничего в своем теле, и я опять ушел на дно озера.
er noch immer in meinem Körper steckt.
он все еще в моем теле.
Ich warf meine spirituellen Schutzvorkehrungen ab und habe den Dämon Pazuzu eingeladen, in meinem Körper eine Spritztour zu unternehmen.
Я отказался от своей духовной защиты, и предложил демону, Пазузу, прогуляться в моем теле.
so wie es jeder Knochen in meinem Körper verlangte, wäre nicht mehr genug da,
столько сколько каждая кость моя тела просит, для них будет недостаточно, чтобы проснуться,
die gleiche Stelle in meinem Körper betraf, wie der Unfall 38 Jahre zuvor.
в том самом месте в моем теле, которое пострадало в аварии 38 лет назад.
Ich habe fast jeden Knochen in meinem Körper ruiniert, habe mir selbst in die Brust gestochen, ich habe eine
Я сломала почти все кости в своем теле, втыкала в грудь нож, протыкала шею стальным прутом,
Ich fühle mich wohl in meinem Körper, es gibt keine Rechtfertigung dafür, warum ich mich trotzdem unbehaglich fühle, wenn ich meinem Freund nahe bin," schreibt eine 22-Jährige aus Japan.
Я чувствую себя хорошо в своем теле, у меня больше не будет отговорки стесняться своего парня". Это сообщение 22- летней девушки из Японии.
dort ereignete- in meinem Körper.
и там, все это в своем теле, все, что происходило.
ich dann keine Kraft mehr in meinem Körper hatte, und ich ging unter bis zum Boden des Sees.
шесть взмахов, и после я не чувствовал ничего в своем теле, и я опять ушел на дно озера.
Weißt du, als wir beide zusammen waren, hat mir jedes Atom in meinem Körper gesagt, dass es das Richtige wäre,
Знаешь, когда мы с тобой были вместе каждый атом моего тела говорил, что это правильно,
Результатов: 59, Время: 0.0436

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский