IN MEINEM NAMEN - перевод на Русском

именем моим
in meinem namen
в мою честь
zu meinen ehren
nach mir benennen
in meinem namen

Примеры использования In meinem namen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern.
А кто не послушает слов Моих, которые Пророк тот будет говорить Моим именем, с того Я взыщу;
Der Heilige Geist, den der Vater in meinem Namen senden wird,
Дух Святой, Которого пошлет Отец во имя Мое, всему научит вас и напомнит все,
Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.
Ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
Wer aber euch tränkt mit einem Becher Wassers in meinem Namen, darum daß ihr Christo angehöret,
И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы,
Und was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun, auf daß der Vater geehrt werde in dem Sohne.
И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
welchen mein Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren
Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все,
Jesus sagte:„Wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, bin ich mitten unter ihnen.“ Matthäus 8,20.
Иисус говорит:« Где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них» Мф 18: 20.
Worum ihr in meinem Namen bitten werdet, das werde ich tun, damit durch den Sohn die Herrlichkeit des Vaters sichtbar wird.
О чем ни попросили бы вы во имя Мое, сделаю Я, чтобы прославлен был Отец в Сыне.
Und wer meine Worte nicht hören wird, die er in meinem Namen reden wird, von dem will ich's fordern.
Если какой-либо человек не послушается моих слов, которые тот пророк будет говорить от моего имени, то я призову его к ответу.
Jede Kugel, die in einem vollen Kino abgefeuert wird, ist ein Gebet in meinem Namen.
Каждая пуля, выпущенная в толпу в кинотеатре- это молитва в честь меня.
um dein Rezept in meinem Namen zu erneuern.
ты звонила ему от моего имени, чтобы возобновить твой рецепт.
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, was irgend ihr den Vater bitten werdet in meinem Namen, er wird es euch geben!
Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам!
wo die Regierung in meinem Namen solche Dinge tut?
где правительство от моего имени делает подобные вещи?
ich hoffe,… wirst du eines Tages in meinem Namen mit diesen Leuten sprechen.
когда-нибудь ты будешь говорить с этими людьми от моего лица.
du schreibst Artikel in meinem Namen.
ты пишешь статью под моим именем.
Sie schafften das Geld auf ein Konto, was er in meinem Namen eröffnet hatte.
они провели всю наличку через счет, открытый на мое имя.
waren unglücklicherweise die uniformierten israelischen Kommandos, die in meinem Namen agierten.
израильские коммандос, одетые в форму и действующие от моего имени.
Stell dir vor, was ich werde, wenn dutzende Leben in meinem Namen geopfert werden.
Представь, кем я стану, когда дюжины жизней будут принесены в жертву во имя мое.
der hat hat seine sterblichen verletzt In meinem Namen, mein Ruf stain'd.
имеет получил свой смертный больно от моего имени, моей репутации stain' d.
Er erstellte eine Website in meinem Namen und er postete das.
обещал- создал сайт с моим именем и запостил это.
Результатов: 73, Время: 0.0358

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский