INSBESONDERE WENN - перевод на Русском

особенно если
besonders wenn
insbesondere wenn
vor allem , wenn
в особенности если
insbesondere wenn
besonders , wenn

Примеры использования Insbesondere wenn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Offensichtlich ist das Ziel der Regulierung, die Kontaminierung von Lebensmittelvorräten mit Medikamenten zu verhindern, insbesondere wenn zur ihrer Produktion essbare Pflanzen verwendet werden.
Официальной целью регулирования- избежать загрязнения продовольствия наркотиками, особенно когда пищевые культуры используются для их производства.
Daher kann sich die Behandlung von Schamläusen zu Hause oft über einen längeren Zeitraum erstrecken, insbesondere wenn es an Informationen zu wirksamen Lösungsansätzen für das Problem mangelt.
Поэтому лечение лобкового педикулеза в домашних условиях зачастую может растягиваться на длительное время, особенно при недостатке информации об эффективных подходах к решению проблемы.
manche Menschen von Flohbissen gebissen werden und sich fast nicht darüber fühlen oder beklagen, insbesondere wenn die Parasiten nicht besonders zahlreich sind.
некоторые люди укусов блох почти не ощущают и не жалуются на них, особенно когда паразиты не особенно многочисленны.
Ziele zur Diffamierung von Religionen, insbesondere wenn sie von Regierungen unterstützt werden;
направленными на диффамацию религий, особенно когда они поддерживаются правительствами;
Der aktuelle Ölboom könnte sich schnell zur Flaute verkehren, insbesondere wenn sich die weltwirtschaftliche Aktivität verlangsamt.
Недавний ажиотажный спрос на нефть может легко« испариться», особенно при замедлении мировой экономической активности.
Im Allgemeinen sollten Eltern den Kopf des Kindes nach dem Kindergarten und der Schule regelmäßig überprüfen, insbesondere wenn die Häufigkeit der Inzidenz am höchsten ist.
Вообще, родителям нужно регулярно проверять голову ребенка после садика и школы, особенно когда пик заболеваемости.
Einige Casinobetreiber haben mit Formaten einer Spielshow experimentiert, insbesondere wenn es um Live-Roulette geht.
Некоторые компании даже экспериментируют с форматами, включающими в себя крупномасштабные геймшоу, в особенности когда дело касается лайв- рулетки.
Für die Formulierung der Politik ist sie weniger sinnvoll, insbesondere wenn es um komplexe Fragen der Wissenschaft und Technologie geht.
Однако от него гораздо меньше пользы при разработке государственной политики, особенно когда дело касается сложных вопросов науки и техники.
manchmal klettern sie auch auf Bäume, insbesondere wenn sie an Honig gelangen wollen.
иногда залезают и на деревья, особенно когда хотят добраться до меда, что и дало им их название.
wohin sie gehen und mit wem, insbesondere wenn sie mit Fremden in Kontakt kommen.
куда и с кем они идут, особенно когда они вступают в контакт с незнакомцами.
Berücksichtigen Sie neben dem Datenverkehrsrouting auch den Einfluss der folgenden häufig verwendeten DNS-bezogenen Kommunikationstypen, insbesondere wenn Sie langsame Verbindungen in einem WAN(Wide Area Network) verwenden.
Кроме маршрутизации трафика, следует учесть влияние следующих частых типов связи, относящихся к DNS, особенно при работе через медленные линии в глобальных сетях.
Doch reichen gute Absichten nicht aus, insbesondere wenn so viel auf dem Spiel steht.
Но одни лишь хорошие намерения- это недостаточно, особенно когда на карту столько поставлено.
In der Tat geht die Inflationstendenz nach oben, insbesondere wenn die Fed wie geplant die Kurzfristzinsen bis Ende 2016 weiterhin negativ hält
Действительно, существует риск инфляции, особенно если ФРС будет придерживаться плана, оставить его реальную
denen Sie Beachtung schenken sollten. Insbesondere wenn Sie auf der Suche nach milderen Spielerpools suchen
которые также заслуживают вашего внимания, в особенности если вы ищете более мягкие пулы для игроков
In einigen Fällen jedoch, insbesondere wenn Ihre Anfrage komplexer ist,
Однако в некоторых случаях, особенно если ваш запрос более сложный,
Eine sechste Option- insbesondere wenn ein Land eine partiell sterilisierte Intervention durchgeführt hat, um eine übermäßige Währungsaufwertung zu verhindern- besteht in der Verringerung des Risikos von Kredit-
Шестой вариант, в особенности если страна проводит частично стерилизованную интервенцию для предотвращения избыточного повышения курса валюты,- понизить риск образования« мыльных пузырей»
der Juckreiz kann mehrere Tage andauern, insbesondere wenn der Biss ständig kratzt.
вот зуд может длиться несколько дней, особенно если укус постоянно чесать.
sie noch detailliert bleiben, insbesondere wenn das Haar lang und dick ist.
так как они по- любому по- мелочи остаются, особенно если волосы длинные и густые.
die Wahrung Deiner Anonymität unternehmen, insbesondere wenn Du zu öffentlichen WiFi-Netzwerken verbunden bist,
делать упор на защиту анонимности, особенно при подключении к общедоступным сетям Wi- Fi,
Einige Kostenträger finden das System zu komplex, insbesondere wenn es darum geht, den Behandlungserfolg zu definieren,
Некоторые плательщики находят систему слишком трудной, в особенности когда пытаются определить,
Результатов: 76, Время: 0.0511

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский