ISRAELISCHER - перевод на Русском

израильский
israel
israelische
израиля
israel
israelischen
израильских
israel
israelische
израильской
israel
israelische
израильское
israel
israelische

Примеры использования Israelischer на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
freie Wahlen unter israelischer Besatzung absurd wären.
свободные выборы в условиях израильской оккупации являются абсурдом.
auch Berkovich) ist ein israelischer Fußballtrainer und ehemaliger -spieler.
2 апреля 1972)- израильский футболист и спортивный комментатор.
Wir trafen die Nichte und den Sohn eines in der„Pufferzone“ zwischen israelischer Grenze und Gaza eingeschlossenen Bauern.
Мы встретили племянницу и сына фермера, попавших под перекрестный обстрел в« буферной зоне» между израильской границей и сектором Газа.
sich der seit 1967 besetzte syrische Golan nach wie vor unter israelischer militärischer Besetzung befindet.
до сих пор находятся под израильской военной оккупацией.
keine Ahnung von klassischer israelischer Musik?
не слышала даже немного классической израильской музыки?
war ein bekannter israelischer Intellektueller und früher einer der Führer der Untergrundorganisation Lechi.
был хорошо известным израильским общественный деятелем и одним из лидеров подпольной группы« Лехи».
billige Vergleiche zwischen israelischer Gewalt und den Massenmorden der Nazis Zeichen eines zweifelhaften Drangs,
низкие сравнения между израильским насилием и нацистским массовым геноцидом, предают сомнительное желание
nicht weit von Herzls Grab selbst und den Grabstätten vieler israelischer Oberhäupter und Kriegsgefallener.
где похоронен сам Теодор Герцль, а также многие израильские лидеры и жертвы войны.
Zugleich gewinnt in den USA und Europa eine Kampagne zum Verbot israelischer Produkte an Stärke.
Тем временем, в США и Европе набирает обороты кампания с целью запрета продуктов из Израиля.
ist ein israelischer Tennisspieler.
Аргентина)- израильский профессиональный теннисист.
Ich bin mir zwar bewusst, dass Sie ein israelischer Patriot sind,
Тогда как я понимаю, что вы являетесь патриотом Израиля, я верю, что многое можно сделать для того,
Würdigt die Bemühungen des Sonderausschusses zur Untersuchung israelischer Praktiken, die die Menschenrechte des palästinensischen Volkes und anderer Araber der besetzten Gebiete beeinträchtigen,
Дает высокую оценку Специальному комитету по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля в отношении палестинского народа
Angesichts der Tatsache, dass beide Konflikte durch die Entführung israelischer Soldaten ausgelöst wurden, die man im Austausch gegen arabische Gefangene freilassen wollte,
Принимая во внимание, что оба конфликта были вызваны похищением израильских солдат с целью их обмена на арабских заключенных, Израиль должен осознать,
Aus der Perspektive der Türkei würde ein israelischer oder amerikanischer Militärschlag gegen die Nuklearanlagen des Iran die Region noch weiter destabilisieren,
С точки зрения Турции, удар Израиля или США по ядерным объектам Ирана приведет к дальнейшей дестабилизации региона,
Wiederholt ihre Aufforderung, alle Gewalthandlungen seitens israelischer Siedler, vor allem gegen palästinensische Zivilpersonen und palästinensisches Eigentum, zu verhindern, insbesondere im Lichte der jüngsten Entwicklungen;
Повторяет свои призывы к предотвращению всех актов насилия со стороны израильских поселенцев, прежде всего в отношении палестинских гражданских лиц и их имущества, особенно в свете последних событий;
könnten die paradoxen Umstände einer arabischen Demokratie unter israelischer Besatzung zu einer Bedrohung werden,
парадоксальные условия арабской демократии в условиях израильской оккупации могут стать угрозой,
anhaltendem Bombardement israelischer Zivilisten oder beidem- dann wird die Kritik innerhalb Israels laut
продолжающейся бомбежкой израильских гражданских жителей или и тем, и другим, то внутренняя критика отзовется громким
Verhandlungen keine Rolle mehr spielen: Israelischer Unilateralismus kombiniert mit amerikanischem Vorgreifen verdeutlichen das.
переговоры больше не играют никакой роли: израильское одностороннее разоружение, объединенное с американской предвзятостью, ясно дают это понять.
insbesondere was die Stationierung israelischer Truppen im Jordantal angeht.
особенно в отношении дислокации израильских войск в долине реки Иордан.
der israelischen Verteidigungsstreitkräfte und später Generaldirektor vieler bedeutender israelischer Unternehmen.
в дальнейшем генеральный директор многих значительных израильских предприятий.
Результатов: 82, Время: 0.0564

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский