JEDER MANN - перевод на Русском

каждый человек
jede person
jede seele
jeder mensch
jeder mann
jedermann
jeder einzelne
jedes menschliche
jedes individuum
каждому мужчине
jeder mann
каждого человека
jede person
jede seele
jeder mensch
jeder mann
jedermann
jeder einzelne
jedes menschliche
jedes individuum
каждого мужчины
jeder mann
каждый парень
jeder typ
jeder kerl
jeder mann
все мужики
alle männer
всякий муж

Примеры использования Jeder mann на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Justin zufolge… sollte sich jeder Mann drei Ehefrauen nehmen.
Джастин говорил… каждый мужчина берет трех жен.
Dass jeder Mann im Regiment eines dieser schönen Gewehre hat.
Каждый человек в полку должен иметь по такому ружью.
Jeder Mann muss für sich selbst geradestehen
Каждый мужчина должен уметь постоять… за себя сам…
Er glaubte, jeder Mann habe einen Wert.
Он верил, что каждый человек чего-то достоин.
Huey Long sagte: Jeder Mann ist ein König, und hier bin ich der König.
Хью Лонг сказал:" Каждый мужчина- король для кого-нибудь.
Bringe ihm nur ein paar Dinge bei, die jeder Mann können sollte.
Да я просто хочу научить его паре вещей, которые должен уметь каждый мужчина.
Jeder Mann, jede Frau.
Каждого мужчину, каждую женщину.
Jeder Mann braucht ein Hobby.
Каждому человеку нужно хобби.
Jeder Mann wacht eines Tages auf
Каждьiй мужчина просьiпается однаждьi утром
Es ist wie jeder Mann ich sehe.
Я западаю на каждого парня, которого увижу.
Jeder Mann in Uniform soll sich um den König stellen!
Все люди в форме возле короля!
Jeder Mann hat die Chance, jede Frau zu verzaubern.
У любого мужчины есть шанс зацепить любую женщину.
Jeder Mann, der so was tut, muss bezahlen.
Любой мужчина, который сделает это, он должен заплатить.
Nur, dass jeder Mann glücklich wäre, dich zu haben.
Просто, что любой мужчина был бы счастлив иметь тебя.
Jeder Mann in eurem Leben hat nur sich selbst gedient.
Все мужчины вашей жизни служили лишь себе.
Jeder Mann wäre glücklich, eine Frau wie dich zu heiraten.
Любой мужчина был бы рад такой жене. Помолись.
Jeder Mann ist leicht reinzulegen.
У любого, у кого есть член, мозгов маловато.
Ein Mann, jeder Mann, ist zu einem Teil Krieger.
Мужчина, любой мужчина, имеет в себе частицу воина.
Du bist stärker als jeder Mann, der versucht, dich zu verletzen.
И ты сильна… Сильнее, чем любой мужчина, который попытается причинить тебе вред.
Jeder Mann muss irgendwann seinen eigenen Drachen töten.
В жизни каждого мужчины наступает время, когда он должен убить своего дракона.
Результатов: 143, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский