КАЖДОМУ ЧЕЛОВЕКУ - перевод на Немецком

jeder Seele
каждый человек
каждая душа
für jeden Mann

Примеры использования Каждому человеку на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
В тот день каждый человек придет и будет препираться за себя. Каждому человеку сполна воздастся за то,
An dem Tage, da jede Seele kommen wird, um sich selbst zu rechtfertigen, und da jeder Seele voll vergolten wird,
Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния( сделали их неразлучными с ним).
Und jedem Menschen ließen WIR sein(gutes und schlechtes) Wirken in seinem Nacken sitzen,
землю для проявления истины, и чтобы воздать каждому человеку за то, что усвоил он себе, и никто из них обижен не будет.
die Erde in Wahrheit erschaffen, und damit jeder Seele das vergolten wird, was sie erworben hat, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
предстанет в День воскресения с тем, чем обманул, и каждому человеку сполна воздается по заслугам,
am Tag der Auferstehung bringen. Alsdann wird jeder Seele nach ihrem Verdienst vergolten werden,
предстанет в День воскресения с тем, чем обманул, и каждому человеку сполна воздается по заслугам,
was er unterschlagen hat, dann wird jeder Seele das vergolten, was sie sich erworben hat,
Каждому человеку Мы повесили на шею его деяния( сделали их неразлучными с ним).
Und einem jeden Menschen haben Wir seine Taten an den Nacken geheftet;
обеспечить высокую качественную услугу и подойдет каждому человеку, что решения нашего магазина вежливо и уважительно.
um einen qualitativ hochwertigen Service zu gewährleisten und werden jede Person nähern, die unser Geschäft mit Höflichkeit und Respekt begegnen.
которые гарантируют каждому человеку доступ к общественным благам,
insbesondere jenen Entscheidungen, die jeder Person den Zugang zu allgemeinen Vorteilen
для содействия созданию условий, позволяющих каждому человеку быть свободным от голода
unter anderem auch Maßnahmen zur Förderung der Voraussetzungen zu ergreifen, die allen Menschen ein Leben frei von Hunger
Наоборот, всемирная ресурсоориентированная экономика позволит каждому человеку достичь своего наивысшего потенциала,
Im Gegenteil, eine globale Ressourcenbasierte Wirtschaft befähigt alle Menschen, ihr höchstes Potential zu erreichen wo sie gedeihen
уважения по отношению к каждому человеку.
der Ebenbürtigkeit und der Achtung gegenüber jedem Menschen ist.
Каждый человек важен.
Jeder Mensch ist wichtig.
Кстати, у каждого человека свой уникальный ритм сердца.
By the way, jeder Mensch hat seinen eigenen, einzigartigen Rhythmus des Herzens.
Чтобы убить каждого человека на планете, как ты и сказал.
Um jeden Menschen auf dem Planeten zu töten, wie du sagtest.
Вы знаете, что у каждого человека две пары голосовых связок?
Aber wussten Sie, dass jeder Mensch zwei Sätze Stimmbänder besitzt?
Кожа каждого человека генерирует около 1 млн. клеток кожи, каждую минуту.
Haut eines jeden Menschen erzeugt etwa 1 Million Hautzellen pro Minute.
Для меня каждый человек в городе это огонек.
Für mich ist jeder Mensch in dieser Stadt ein Licht.
Нужно освободиться от всех мешающих обстоятельств, которые индивидуальны для каждого человека.
Man muss sich von allen störenden Begleitumständen, die für jeden Menschen individuell sind, befreien.
Каждый человек имеет другую, скрытую, индивидуальность.
Jeder Mensch hat eine zweite und verschleierte Identität.
Бесчисленные миллионы их населяют кишечник каждого человека.
Unzählige Millionen von ihnen bewohnen den Darm eines jeden Menschen.
Результатов: 47, Время: 0.0477

Каждому человеку на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий