ALLEN MENSCHEN - перевод на Русском

всех людей
alle menschen
alle leute
alle personen
alle männer
ganze volk
всем людям
alle menschen
allen leuten
allem volk
всеми людьми
allen menschen
всем человекам
allen menschen

Примеры использования Allen menschen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Wenn Silas von allen Menschen gerade dich dazu bringt, dass du glaubst,
Если среди всех людей, Сайлас может заставить тебя верить
erdenklichen Weise- in allem außer dem, was eure geistige Bindung an die Herrscher des Universums berührt-, mit allen Menschen in Frieden zu leben.
на компромисс во всем, кроме духовной преданности правителям вселенной,- стремитесь жить в мире со всеми людьми.
Im Lamm Gottes erkennst du die Liebe des Vaters zu allen Menschen Johannes 3, 16.
В одном лишь Агнце Божьем ты найдешь любовь ко всем людям Иоанна 3, 16.
Und dieser Jaschwin war von allen Menschen der einzige, mit dem Wronski gern von seiner Liebe gesprochen hätte.
И из всех людей с ним одним Вронский хотел бы говорить про свою любовь.
gefallen Gott nicht und sind allen Menschen zuwider.
Богу не угождают, и всем человекам противятся.
Mein Vater hat mich in die Welt gesandt, damit ich allen Menschen dieses rettende Heil der Sohnschaft verkündige.
Мой Отец послал меня в этот мир возвещать всем людям спасение, заключенное в богосыновстве.
Von allen Menschen in dieser Stadt… begegne ich dem Mann,
Почему из всех людей в этом городе я встретил человека,
Aber von allen Menschen in der Welt… möchte ich,
Но из всех людей на свете… Я хочу,
Es anerkennt, dass der Markt seine Grenzen hat. Und so arbeitet geduldiges Kapital auch mit intelligenten Subventionen, um die Vorteile einer globalen Wirtschaft allen Menschen zugute kommen zu lassen.
Терпеливый» капитал признает ограниченность рынка. Поэтому он также работает с системой разумного субсидирования с целью улучшения глобальной экономки и включения всех людей.
Gelächter Sie müssten plötzlich von latenter Sodomie bei allen Menschen sprechen, oder so etwas Ähnliches, was natürlich ziemlich absurd wäre.
Смех Вы начнете говорить о латентной зоофилии во всех людях или о каких-то таких вещах, конечно, довольно абсурдных.
Wir sollten uns bei Leon Hubbard entschuldigen. Und allen Menschen, die ihn kannten und liebten
Мы задолжали Леону Хаббарду благодарность и все люди, которые знали его и любили его
Das System ist bei allen Menschen ähnlich, aber Empfindlichkeit und Wirksamkeit dieser Verschaltungen bestimmen, wie viel Schmerz du empfindest
Болевая система одинакова у всех людей, но чувствительность и продуктивность нервных схем определяют интенсивность ощущений
Ich denke, dass allen Menschen, egal wie sie aussehen,
Думаю, что каждый человек, как бы он ни выглядел,
Welcher will, daß allen Menschen geholfen werde
Который желает, чтобы люди всякого рода спаслись
Er brachte allen Menschen stets rührende Aufmerksamkeit entgegen, weil er sie liebte
Он был всегда трогательно участлив ко всем людям, потому что любил их
denn das gehört allen Menschen zu.
потому что в этом все для человека;
nicht nur mit Ashaninkas, sondern mit allen Menschen des Amazonas und darüber hinaus.
не только с народом Ашанинков, но со всеми народами Амазонки и за ее пределами.
So groß wie die Unterschiede zwischen Ihnen und mir und allen Menschen in dem Hörsaal.
В такой же степени, как разница между вами и мной, и каждым человеком в этой аудитории.
um eine ausgewogene wirtschaftliche Entwicklung in einer Weltwirtschaft zu fördern, die allen Menschen dient;
экономическому развитию в рамках такой мировой экономики, которая несет благо всем людям;
die vom Katastrophenrisiko am stärksten betroffen sind, der ideale Ausgangspunkt für die Anstrengungen, allen Menschen zu helfen, dadurch, dass allgemeingültige Ziele für Entwicklung
является идеальной отправной точкой для усилий, чтобы помочь всем людям, путем создания универсальных целей развития
Результатов: 61, Время: 0.0429

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский