KEINE GNADE - перевод на Русском

милосердия не
keine gnade
никакой пощады
keine gnade
не прощу
nicht vergeben
nie verzeihen
не милосердие
barmherzigkeit
keine gnade
никакой жалости
никакого сострадания

Примеры использования Keine gnade на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Feind verdient keine Gnade.
Врагу нет пощады.
Keine Gnade!
Без пощады!
Indianer verfolgen und töten, keine Gnade.
Индейцев догнать и убить. Без пощады.
Doch Gott hat keine Gnade für die, die Selbstmord begehen.
Но самоубийство ставит грешника вне Божей благодати.
kein Abschießen, keine Gnade irgendwelcher Art.
не стрелять и никому не даровать милосердие.
Und wenn das geschieht, gibt es keine Gnade.
И когда найду… пощады не будет.
Ich will, dass Sie keine Gnade mit meinem Personal haben.
Я хочу чтобы вы погоняли мой персонал.
Keine Gnade mit denen, die ihn entführten!
А укравшим его, нет пощады!
Die Daleks kennen kein Gewissen, keine Gnade, kein Mitleid.
У Далеков нет совести. Нет милосердия. Нет жалости.
die an die Spitze der Nahrungskette wollen, kann es keine Gnade geben.
кто находится на вершине пищевой цепи, милосердия не существует.
Wenn sie dann erstmal im Flugzeug ist waschen wir ihr erstmal den Kopf… Mittelsitz, keine Gnade.
Как только она сядет в самолет, мы посадим ее на среднее сидение второго класса, никакого сострадания.
Und gäbe es keine Gunst von ALLAH und keine Gnade von Ihm, wäret ihr unweigerlich von den Verlierern.
И если бы не благоволение Аллаха к вам и не милосердие Его, вы непременно потерпели бы урон.
Die Geschichte kannte keine Gnade mit Gesellschaften, die das Vertrauen in die Integrität ihrer Führer und der Institutionen verloren.
История никогда не прощала общества, которые теряли веру в честность своих лидеров и институтов.
Hätte ALLAH uns keine Gnade gewährt, hätte ER mit uns die Erde versinken lassen.
Если бы Аллах не помиловал нас, то непременно заставил бы( землю) поглотить нас за то.
Wäre ihm keine Gnade von seinem Herrn erwiesen worden,
Ведь если б на него не снизошло Великодушие его Владыки,
Es gibt keinen Gott in dieser Farce und keine Gnade in dem, was Ihr heute hier tut.
Нет бога в этой комедии и нет милости в том, что вы делаете сегодня.
gäbe es keine Gunst von ALLAH und keine Gnade von Ihm, wäret ihr unweigerlich von den Verlierern.
бы не благосклонность Аллаха к вам и Его милость, то вы были бы среди заблудших.
Weißt du, ich würde dir keine Gnade zeigen, wenn ich die Chance dazu hätte.
Ты знаешь, что когда у меня появится возможность, пощады не будет.
Für den berüchtigten Thomas Shaw gibt es keine Ruhe und keine Gnade für die CIA.
Этим вечером не будет ни покоя для скандалиста Томаса Шо, ни пощады для ЦРУ.
keine Erlaubnis gegeben(, sich zu entschuldigen), und es wird ihnen keine Gnade gewährt.
неверующим не будет дозволено просить ни о прощении, ни о снисхождении.
Результатов: 50, Время: 0.0511

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский