KEINESWEGS - перевод на Русском

вовсе не
ist nicht
gar nicht
überhaupt nicht
nicht wirklich
doch nicht
keineswegs
nicht unbedingt
es nicht
совсем не
überhaupt nicht
gar nicht
ist nicht
nicht wirklich
kein bisschen
nicht so
nicht gerade
nicht ganz
absolut nicht
nicht sehr
далеко не
nicht weit
nicht annähernd
keineswegs
lange nicht
noch nicht
bei weitem nicht
beileibe nicht
отнюдь не
keineswegs
bin keine
nicht gerade
noch lange nicht
überhaupt nicht
sicherlich kein
но нет
aber nein
aber keine
aber es gibt keine
nein , sondern
keineswegs
aber so ist es nicht
doch keine
никоим образом не
keineswegs
in keinster weise
ни в коем случае не
keinesfalls
auf keinen fall
keineswegs
unter keinen umständen
никак не
nichts
nie
einfach nicht
kann nicht
auf keinen fall
gar nicht
niemals
gibt keine
überhaupt nicht
schlechterdings nicht
но не
aber nicht
jedoch nicht
doch nicht
aber nie
allerdings nicht
nur nicht
aber niemals
aber es ist nicht

Примеры использования Keineswegs на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich versuche keineswegs, Ihnen Macintosh wegzunehmen.
Я не пытаюсь отнять Macintosh у тебя.
Keineswegs, Mylady.
Вовсе нет, миледи.
Das überrascht mich keineswegs.
Я не удивлен.
Keineswegs, gnädige Frau.
Nein, keineswegs.- Ich wollte die Probe abwarten.
Вовсе нет, я просто ждал, пока не кончится репетиция.
Keineswegs, Mademoiselle.
Вовсе нет, мадмуазель.
Keineswegs. Es ist ein großartiger van Gogh.
Наоборот, это великий ван Гог.
Abermals: Keineswegs! Sie werden(es noch) erfahren!
И еще раз нет, они узнают!
Keineswegs, Madame.
Вовсе нет, мадам.
Keineswegs, es gibt viele weitere freie Softwarelizenzen.
Вовсе нет- есть много других лицензий свободных программ.
Ich weiß, das ist keineswegs ideal, Michael.
Я знаю, это далеко от идеала, Майкл.
Doch es wird ihn von der Peinigung keineswegs verschonen, daß er lange lebt.
Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит их от мучений.
Und das ist keineswegs übertrieben!
И это не преувеличение!
Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
Поистине, В тот День Отделены они завесой будут от взора своего Владыки.
Und dies ist für Allah keineswegs schwer.
Это не трудно для Бога.
Keineswegs! Sie werden den von ihnen(empfangenen)
Нет; они откажутся от их служения
Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.
Нет, этого не будет ему за то, что он был против Наших знамений.
Keineswegs! Wenn sie das Schlüsselbein erreicht.
Истинно, когда она дойдет до самой гортани.
Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin.
Истинно, книга нечестивых в Сиджине.
Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
Истинно, в тот день они завесою будут закрыты от Господа своего.
Результатов: 208, Время: 0.2034

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский