KLEINIGKEITEN - перевод на Русском

мелочей
kleinigkeiten
ins detail
kleinste detail
пустякам
kleinigkeiten
детали
details
einzelheiten
teile
einzelteile
bauteile
informationen
ersatzteile
kleinigkeiten
безделушек
мелочи
kleinen dinge
kleingeld
kleinigkeit
details
kleinkram
wechselgeld

Примеры использования Kleinigkeiten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das ist ein Test und wir kümmern uns nicht um Kleinigkeiten.
Эй. Это тест, чтобы мы не парились из-за мелочей.
große Dinge und Kleinigkeiten.
величие и ничтожество;
Er guckte sich gern die Menschen an, ihre Gesichter, Kleinigkeiten.
Ему нравилось смотреть на людей и разглядывать их лица. Всякие мелочи.
die richtige Erledigung aller dieser Kleinigkeiten durchaus nicht so leicht war,
что устройство всех этих мелочей совсем не так легко было,
um Sie an diesem wichtigen Tag von"lästigen Kleinigkeiten" zu befreien.
освободить Вас в такой важный день от« обременительных мелочей».
Experten verweisen darauf, dass auch relative Kleinigkeiten, wie zum Beispiel auch die regelmäßige Frühstückszeit der Familie, wichtig für die gesunde Entwicklung eines Kindes sind.
Эксперты предупреждают, что для здорового развития важны даже такие относительные детали, как постоянное время семейного завтрака.
Andererseits gibt es im Buch viele Kleinigkeiten, die den Film atmosphärisch machen und zum Teil aufheitern.
С другой стороны, в книге нет многих мелочей, которые добавляют атмосферу фильму.
Denn… ich sammle Americana… und Sie haben fabelhafte Kleinigkeiten die mir ins Auge gestochen sind.
Потому что… я колекционирую предметы американской культуры и некоторые из ваших потрясающих безделушек мне очень понравились.
moralischen Dilemmata in Bezug auf Kleinigkeiten wie Integrität und Gesetze zum Schutz personenbezogener Daten.
моральных дилемм по поводу таких мелочей, как целостность и законы защиты персональных данных.
Verurteilt wegen Kleinigkeiten, aber acht Jahre zuvor wurde er wegen Diebstahls in drei unterschiedlichen Punkten an gestohlenem Besitz verurteilt.
Осужден за мелочи, но восемь лет назад, он был осужден по трем разным пунктам за кражу имущества.
Kakerlaken in Lebensmitteln sind laut Miller's Traumbuch unangenehme Kleinigkeiten, die viel Zeit und Mühe erfordern.
Тараканы в еде, согласно соннику Миллера,- это неприятные мелочи, которые забирают много времени и сил.
ohne sie nur als unangenehme Kleinigkeiten im Haushalt zu behandeln.
можно раньше, не относясь к ним лишь как неприятной бытовой мелочи.
Ob wir, mit Hilfe dieser Kleinigkeiten, dieser unwichtigen Kleinigkeiten, die Dinge durchgehen und einander verstehen könnten, gemeinsam.
Можно ли с помощью этих деталей, этих незначительных вещей объяснить… понять вместе.
Wenn eine Person von einer Kakerlake träumt, neigt sie dazu, irrelevante Kleinigkeiten übermäßig zu beachten.
Если человеку приснился таракан, то он склонен уделять излишнее внимание несущественным мелочам.
Hören Sie, Sie werden hier sein, um mir bei den Kleinigkeiten zu helfen, oder?
Слушай, ты же будешь поблизости чтобы помочь мне с мелочами, да?
eine Independent-Tasche für Kleingeld oder andere Kleinigkeiten.
независимых мешок для мелочи или другая мелочь.
Und dabei sind solche Kleinigkeiten wie die Steuerreform, Rentenreform
И это не говоря о таких мелочах, как налоговая реформа,
Es gehören viele Kleinigkeiten dazu, eine Rakete zu bauen, die tatsächlich funktioniert, selbst
Много еще нужно сделать всяких мелочей, чтобы ракета действительно заработала,
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. Gewiß, dein HERR ist von allumfassender Vergebung!
Тем, которые сторонятся великих прегрешений и мерзостей, кроме мелких проступков: ведь Господь твой объемлющ прошением!
Schlüssel und Kleinigkeiten zu tragen, die das tägliche Leben braucht
ключи и всякие мелочи, которые ежедневно должен жизни
Результатов: 54, Время: 0.0648

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский