KRANKEN - перевод на Русском

больных
krank
patient
der kranke
erkrankte
ist
wunder
schmerzenden
пациентов
patienten
pflegebedürftige
insassen
kranken
болящим
больного
krank
patient
der kranke
erkrankte
ist
wunder
schmerzenden
больным
krank
patient
der kranke
erkrankte
ist
wunder
schmerzenden
больной
krank
patient
der kranke
erkrankte
ist
wunder
schmerzenden
немощных
die schwachen

Примеры использования Kranken на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Man schlägt keine kranken Kinder?
Ты же не ударишь больного ребенка?
Wenn ihr so mit kranken Kindern rumalbert, was könnte passieren?
Что может случиться, если вы так играете с больным ребенком?
Wir erschießen keine kranken Leute.
Мы не убиваем больных людей.
Oder Du hast es getan, um Deiner kranken, alten Mutter eine Operation zu bezahlen?
Или ты хотел оплатить операцию для твоей больной матери?
Mit den Opfern unserer kranken Gesellschaft.
Или жертвы больного общества.
die medizinische Gemeinschaft Versucht, kranken Hamster zu helfen.
медицинское сообщество пытается помочь больным хомячкам.
Dort werden alle kranken Fische hingebracht.
Туда помещают больных рыб.
Ich war… hatte einen sehr kranken Patienten.
Да там просто… там был очень больной пациент.
Wir haben nur einen kranken Mann zu Fall gebracht.
Мы просто уничтожили больного человека.
Kümmert euch um ihn wie um einen kranken Bruder.
Ухаживает за ним, как за больным братом.
Sie waren so wütend, als ich die kranken Kinder herbrachte!
Тебе не понравилось, когда я привел сюда детей, больных Помпе!
Michael Jackson ist Pop King von beschissenem, kranken Land.
Майкл Джексон- поп- король больной долбаной страны.
Es muss hart für Sie sein, einen kranken Ehemann zu haben. Das ist es.
Это должно быть тяжело, иметь больного мужа.
Dann muss ich mich um einen… sehr kranken Mann kümmern.
А затем я должен пообщаться с… Очень больным человеком.
Er kommt jeden Tag, um seinen kranken Freund zu besuchen.
Он каждый день приходит навестить своего больного друга.
Stalin war der Vater aller Völker- in seiner kranken Fantasie.
Сталин был отцом всех народов- в своей больной фантазии.
Es ist scheiße, ich musste mit einem kranken Großvater 5 Stunden gehen.
Это отстой полный, мне пришлось уходить на 5 часов с больным дедушкой.
Die Qualifizierung der Kranken für den Eingriff?
Направление больных на операцию?
Vergessen Sie's. Wir können einer so kranken Frau keine Leber geben.
Забудь об этом. Мы не можем дать печень настолько больной женщине.
Vielleicht habe ich ja auch ein paar kranken Typen was Gutes getan.
Как будто… я сделала больным людям что-то хорошее.
Результатов: 372, Время: 0.1118

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский