LAG IN - перевод на Русском

была в
war in
lag in
wurde in
stand in
noch in
kam in
befand sich in
лежал в
lag im
было в
war in
stand in
befand sich in
lag in
wurde in
es gab in
geschah in
был в
war in
hatte in
lag in
wurde im
befand sich in
stand auf
лежала в
lag in
war in
находился в
war in
lag in
hier im

Примеры использования Lag in на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ihr Haus, eine kleine Hütte, lag in einem Garten.
Ее дом, маленькая избушка, стоял в саду.
meine Brieftasche war weg, und ich lag in meinem eigenen Erbrochenen.
кошелек был украден, и я лежал в собственной рвоте.
Dogville lag in den Rocky Mountains in den USA, hier oben,
Догвилль находился в Скалистых Горах в Соединенных Штатах Америки,
war in Winnipeg, ich lag in meinem Zimmer mit einem der langen Verlängerungsschnüre.
я был в Винипеге, и я лежал в своей спальне с одним из удлинителей.
Die Pistole lag in ihrer linken Hand.
и пистолет у нее был в левой руке.
Seine Mutter lag in ihrem Stuhl, die Beine ausgestreckt
Его мать лежала в кресле, с ней, вытянув ноги
ich ihn aus der Ferne verstand, lag in der Schaffung von Bedingungen dafür,
я поняла издалека, заключалась в создании условий,
Das Dora-Gruppenzentrum lag in der Schweiz, was den SD dabei hinderte, schnell auch diese Gruppe zu neutralisieren.
Центр группы« Дора» располагался в Швейцарии, что не позволило германским службам безопасности быстро нейтрализовать и эту группу.
Dieses Vertrauen lag in zwei Rechtsgeschenken begründet,
Эта уверенность содержалась в двух юридических подарках,
Ich lag in meinem Zimmer mit einem der langen Verlängerungsschnüre.
И я лежал в своей спальне с одним из удлинителей.
Schließlich welche Erlösung, die Umarmung: obwohl wir behutsam waren-- es schien so verwegen-- wie viel unausgesprochene Freude lag in dieser Bekräftigung von Gleichheit und Gemeinschaft, egal wie viel Missverständnis und Schmerz auch bis dahin zwischen Euch vorgefallen war.
Что все-таки осталось- объятия; хотя мы были осторожны- казалось таким дерзким- сколько невысказанной радости было в этом утверждении равенства и общности не важно, сколько непонимания и боли стояло между вами раньше.
schreckt Jonah, als lag in seinem Bett seine gequälten Augen rollen um den Platz,
пугает Иона; лежащим в его причала его мучили ролл глаза круглый место,
Der Garten Eden liegt in Afrika.
Эдем был в Африке.
Dein Freund liegt in einer Pfütze seines eigenen Blutes.
Твой друг лежал в луже собственной крови.
Sie lagen in ihrem Bett.
Ты был в ее постели.
Der Erfolg liegt in der Transaktion.
Успех заключается в трансакции.
Liegt in Thailand.
Это в Таиланде.
Das liegt in den Genen.
Это заложено в генах.
Japan liegt in der nördlichen Hemisphäre.
Япония находится в Северном полушарии.
Shirley Allerdyce… liegt in der Leichenhalle, nach dem Angriff auf ihre eigene Mutter.
Ширли Аллердайс… лежит в морге… после нападения на собственную мать.
Результатов: 42, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский