LEHNEN - перевод на Русском

отвергают
verleugnen
lehnen
verwerfen
für lüge erklären
gegenüber kufr betreiben
weisen
отказываются
weigern sich
verzichten
verweigern
aufgeben
wollen
прислонившись
gelehnt
gegenüber
выступают
befürworten
treten
lehnen
spielen
sprechen sich
отклоняем
облокотившись
наклоняйся

Примеры использования Lehnen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie lehnen das ab?
Вы не одобряете этого?
Sie sollten sie gegen eine der Hintertüren lehnen.
Мне кажется, ее надо прислонить у задней двери.
Ich sagte, du sollst dich gegen die Wand lehnen.
Я сказал, сядь к стене.
Lehnen(sie) auf diesen einander gegenüber.
Облокотясь на них и обратясь лицом друг к другу.
Dieser erste heisst"das Lehnen.
Первая из таких уловок называется" постное лицо.
Sie lehnen nicht nur das Parlament mit all den notwendigen Kompromissen ab,
Они отвергают не только парламент и связанную с ним необходимость компромиссов,
Paulus sagt,, Menschen lehnen meine Botschaft, weil sie nicht Christus sehen.
Павел говорит:, люди отвергают мое сообщение, потому что они не могут видеть Христа.
Aufgrund der Nutzlosigkeit solcher Produkte lehnen viele Unternehmen Geschenke an Partner ab
Из-за бесполезности такой продукции многие компании отказываются от подарков партнерам
Worin sie sich auf überdachten Liegen lehnen, und worin sie weder(heiße) Sonne noch bittere Kälte wahrnehmen werden.
Они будут лежать на ложах, прислонившись, и не увидят там ни солнца, ни стужи.
Die meisten Menschen lehnen jegliche Aussicht auf eine Verschwörung mit einer Reflexaktion ab und werden niemals nachforschen,
Большинство людей отвергают любую перспективу существования заговора рефлекторным движением,
So lehnen manche weißen Familien eine öffentlich finanzierte Bildung ab,
Например, некоторые белые семьи выступают против государственного финансирования образования,
Diese antieuropäischen Katholiken lehnen die europäische Integration ab,
Эти анти- европейски настроенные католики отвергают европейскую интеграцию,
In den Umfragen lehnen die meisten älteren, weißen Wähler Obama überwiegend ab, selbst wenn viele von ihnen mit Bush unzufrieden sind.
Когда проходит голосование, большинство пожилых белых избирателей отвергают Обаму, хотя многие из них недовольны Бушем.
die derselben Richtung des Islam anhängen wie die Iraner, lehnen eine derartige Einmischung allgemein ab.
исповедующих ту же версию ислама, что и иранцы, в целом выступают против такого вмешательства.
Und dein Vater und Großvater lehnen das ab, weil… jeder sich anders vor Erinnerungen schützt.
Твой отец и дед отвергают все это… Они пытаются оградить себя от воспоминаний.
Was macht Sie lehnen das Konzept eines Wunders Plötzliche Änderung in Wirklichkeit Ihre Genetik,
Что заставляет вас отказаться от понятия чуда Внезапное изменение в реальности Ваша генетика,
Niemand kann den Charme eines multifunktionalen Werbeartikel lehnen, vor allem, wenn es praktisch und kostengünstig ist.
Никто не может отказаться от прелести многофункционального рекламного элемента, особенно когда она является одновременно практичным и недорогим.
Ich denke, wir alle lehnen Menschen auf so kleine Weisen ab, ohne es zu merken.
Я думаю, что мы все отвергаем людей по мелочам вроде этой, не осознавая того.
Sie lehnen gegen mich, sie sitzen auf mir… Sie hängen Ihren Mantel über mich.
Вы облокотились на меня, потом сели на меня а теперь вешаете на меня свое пальто.
Abendessensfähigkeit, aber wir lehnen nie zu den kleinen Aufträgen ab,
Ужинать возможность, но мы никогда не отказываемся от мелких заказов,
Результатов: 82, Время: 0.076

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский