LOYALE - перевод на Русском

верные
treuen
richtigen
loyale
gläubigen
преданных
engagierten
treuesten
loyale
лояльные
loyale
верным
treu
richtig
loyaler
gläubigen
wahr
getreuen
rechten
sicherer
mumin
korrekt
верная
treue
richtige
sichere
loyale
getreu
gültige
преданная
loyal
treue
verratene

Примеры использования Loyale на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Also willst du sie als loyale Schwester darstel- len, aber sie betrug mich aus Gier nach Marcel.
Итак, можно описать ее как верную сестру, но она предала меня из-за жажды к Марселю.
Wäre dieser loyale Mann, der im Auto sitzt nicht gewesen,
Если бы не тот преданный человек в машине, я был бы сейчас мертв…
die Grimaldis werden Louis loyale und liebende Privatsekretärin als Ersatz willkommen heißen?
Гримальди примут любящего и верного секретаря Луи в качестве замены?
er ist eine gute und loyale Seele.
его душа добра и преданна.
Bis jetzt haben hochrangige Vertreter der Fatah bekundet, dass man sich als loyale Opposition im Parlament betätigen werde und die Regierungsverantwortung der Hamas überlassen wolle.
Пока старшие лидеры Фатх объявили о том, что они будут лояльной оппозицией в Парламенте, оставляя правительственную ответственность Хамас.
kann ich mir vorstellen, dass ihr loyale und vielfältige Dienste braucht,
вам понадобится верность и различные услуги,
Ich bin seit über zehn Jahren eine loyale Angestellte, und das ist nun die Art, wie Sie mich behandeln?
Я прекрасно работала более 10 лет, и вот как вы меня отблагодарили?
unterstützende Familie und sehr loyale Freunde, doch ich konnte mich nicht mit der Idee anfreunden,
которая меня поддерживает, и очень верные друзья, и все же я не мог допустить
die erst noch lernen müssen, wie man sich als loyale Opposition verhält.
кому еще только предстоит узнать, как должна вести себя лояльная оппозиция.
Desweiteren können nur loyale Teammitglieder mit mehr als 51 Rennen(gleichzusetzen mit 3 kompletten Saisons)
заработанных менеджером в этом сезоне. Далее, только лояльные члены команды с количеством гонок в команде,
eine wirklich loyale Militärstochter und -ehefrau,
очень лояльную дочь военных
eine wirklich loyale Militärstochter und -ehefrau,
очень лояльную дочь военных
Er war ein loyaler Soldat, bis Karen ihn sich gekrallt hat.
Он был верным солдатом до того как Карен вцепилась в него когтями.
Ein loyaler Soldat, der seine Pflicht tat.
Верным солдатом, исполняющим долг.
Sie ist tapfer… loyal.
Она храбрая, верная.
Seit der Wahl ist er ein loyaler und vertrauenswürdiger Berater.
Он был верным и надежным помощником с самого моего избрания.
Sie ist klug, fröhlich und loyal.
Она умная, веселая и верная.
Ich bin Eurer Königsmutter ein loyaler Diener gewesen, für Jahre.
Я был верным слугой вашей королевы- матери в течение многих лет.
Conde ist ein loyaler Freund für mich und für Francis.
Конде является верным другом для меня и для Франциска.
Thomas war ein loyaler Ehemann.
Томас был верным мужем.
Результатов: 42, Время: 0.0509

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский