MEINE EHRE - перевод на Русском

мою честь
meine ehre
mir benennen
meinem namen
славу мою
meine herrlichkeit
meinen ruhm
моя честь
meine ehre
моей чести
meine ehre

Примеры использования Meine ehre на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du rächst meine Ehre.
Мстишь за мою честь?
Ich widme meine Ehre und mein Leben dieser Welt.
Я отдаю свою честь и жизнь этому миру.
Es sollte meine Ehre sein.
Это будет для меня честью.
Danke, dass du meine Ehre verteidigt hast.
Спасибо за защиту моей чести.
Ich hab nur meine Ehre verteidigt.
Я защищал свою честь.
Ich werde kämpfen, für meine Ehre.
Я буду бороться за свою честь.
wo ist meine Ehre?
то где почтение ко Мне?
Doctor! Sie stellen meine Ehre in Zweifel!
Доктор, ты сомневаешься в моей чести!
Er versucht, meine Ehre zu retten.
Он пытается спасти мою репутацию.
Ich muss meine Ehre zurückbekommen.
Мне нужно вернуть свою честь.
Wenn dein Leben für meine Ehre gilt, warum soll dann meine Ehre nicht für dein Leben gelten.
И если твоя жизнь подходит в обмен на мою честь, скажи мне, почему моя честь не подходит в обмен на твою жизнь.
Um die Herausforderung anzunehmen, meine Ehre zu verteidigen und die Gunst von Lady Grilka zu gewinnen.
Чтобы ответить на вызов Топака, защитить мою честь… и добиться расположения леди Грилки.
trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub.
пусть втопчет в землю жизнь мою, и славу мою повергнет в прах.
würdest du mich nie in eine Lage bringen, die meine Ehre kompromittiert.
не поставишь меня в положение, которое скомпрометирует мою честь.
Was? Weißt du, wenn meine Ehre verletzt wird
Ну это, когда моя честь была оскорблена
wenn Vater meine Ehre nicht wieder herstellt?
отец не восстановит мою честь?
Meine Ehre steht auf dem Spiel, doch mein bester Reiter ist letzte Woche von einem Kreuzzug überrollt worden.
На кону стоит моя честь, а мой лучший рыцарь на той неделе смылся в крестовый поход.- Плохи дела.
nur zu sprechen, wenn es nicht meine Ehre als Vulkanier verletzt.
когда это не грозит моей чести вулканца.
über meine Absichten, meine Politik oder über meine Ehre, aber du kennst Jamie.
политике, даже о моей чести, но ты знаешь… Ты прекрасно знаешь Джейми.
ist es meine Pflicht und meine Ehre,- euch zu.
мой долг и моя честь объявить вас.
Результатов: 59, Время: 0.0426

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский