MEINE SACHE - перевод на Русском

мое дело
mein fall
meine sache
geht mich
meine angelegenheit
mein geschäft
meine akte
meine aufgabe
mein ding
mein problem
angeht
моя забота
mein problem
meine sorge
meine angelegenheit
meine sache
meine aufgabe
interessiert mich
meine verantwortung
mein job
моя работа
mein job
meine arbeit
meine aufgabe
mein beruf
meine pflicht
mein geschäft
mein werk
meine sache
mein auftrag
meine hausarbeit
мой бизнес
mein geschäft
mein unternehmen
in der bücherbranche
meine firma
mein business

Примеры использования Meine sache на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Musstest deine Nase in meine Sache stecken?
Зачем суешь свой маленький грязный нос в мои дела?
Führe meine Sache und erlöse mich; erquicke mich durch dein Wort.
Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
Meine Sache, sie hatten keinen Grund.
Это из-за меня, они.
Mach, mach meine Sache.
Сделай мою вещь.
Das ist meine Sache.
Das ist meine Sache.
Как это не мое дело?
Dating ist gerade nicht meine Sache.
Мне как-то сейчас не до встречаний.
Leonard, das ist meine Sache.
Нет, Леонард. Это моя вещь.
Also, können wir jetzt über meine Sache reden?
Так… мы можем поговорить о моей проблеме?
Banken waren eigentlich nie meine Sache.
Банки никогда не были моей специальностью.
Das ist meine Sache.
Это- мой бизнесс.
und ihr werdet meine Sache wissen;
и вы знаете мое поручение;
Warum würde ich davon träumen, wie du meine Sache durchwühlst?
Почему мне снится, что ты копаешься в моих вещах?
Ich dachte, ich sollte meine Sache holen.
Я думал, что я могу принести свои вещи.
sehe darein und führe meine Sache aus und rette mich von deiner Hand.
Он рассмотрит, разберет дело мое, и спасет меня от руки твоей.
laß mich deine Rache über sie sehen; denn ich habe dir meine Sache befohlen.
дай увидеть мне мщение Твое над ними, ибо Тебе ввериля дело мое.
was ich zu euch sage Und ich lege meine Sache Allah zur Entscheidung vor;
говорю я вам; а я отдаю дело мое на волю Бога;
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
Ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
und führe meine Sache wider das unheilige Volk
и вступись в тяжбу мою с народом недобрым.
was ich zu euch sage Und ich lege meine Sache Allah zur Entscheidung vor;
я говорю вам; я предаю свое дело Аллаху; поистине,
Результатов: 86, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский