MEINES GROSSVATERS - перевод на Русском

моего деда
meines großvaters
mein opa
моего дедушки
meines großvaters
meines opas

Примеры использования Meines großvaters на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Name meines Großvaters war Henry.
Моего дедушку звали Генри.
Der Name meines Großvaters war Vittorio Cigno.
Моего дедушку звали Викторио Чиньо.
Meines Großvaters Großvater starb hier, wo wir gerade stehen.
Дед моего деда погиб на этом месте.
wird den Umhang meines Großvaters tragen.
Наденет мантию мoегo деда.
Es war die Idee meines Großvaters.
Это сделал мой дед.
Das war der Name meines Großvaters.
Это в честь дедушки.
Meines Großvaters.
У моего деда.
Die Bäckerei meines Großvaters, das Geräusch der Knetmaschine.- Der König des Blätterteigs.
В булочной моего деда гремит мешалка для теста.
Ein Erbstück meines Großvaters.
Это осталось от моего деда.
Die Bestattung meines Großvaters ist keine Ablenkung.
Мы идем на похороны моего деда.
In den Sachen meines Großvaters.
В сундуке деда.
Er erzählt sie jedes Jahr am Geburtstag meines Großvaters.
Он рассказывает ее каждый год, в день рождения деда.
der Ewige Blaue Himmel meines Großvaters Dschingis Khan,
Вечное Синее Небо моего деда Чингис- Хана,
Wenn du den"Glengoolie Blue" meines Großvaters meinst, den hast du getrunken und in meinem Mülleimer gekotzt!
Если ты имеешь в виду" Glengyle Blue" моего дедушки… а потом выблевал в мою мусорную корзину!
Und in der Heimat meines Großvaters gab es keinen Bedarf nach Kürzeln oder Bindestrichen.
Здесь, на родине моего деда, не было нужды в условных названиях или сложных конструкциях.
es der 21. September wird, weil dies die Lieblingszahl meines Großvaters war.
это было любимое число моего деда.
sie füllte bereits mein Ohr, mit dem Gebet meines Großvaters.
она уже читала мне на ухо молитву моего дедушки.
Und meines Großvaters Dummheit auf dem Schlachtfeld ist der Grund,
Из-за глупости моего деда на поле битвы Робб Старк
Das wurde mit Stolz gehandhabt von jedem vor dir, seit der Zeit meines Großvaters. Nur den loyalsten
Этой плетью владел каждый твой предшественник со времен моего деда даруется только самым преданным
Und so versuche ich nun aus dem Beispiel meines Großvaters auf meine eigene Art zu lernen.
Сейчас я стараюсь брать пример с дедушки и применить образ его жизни к своей.
Результатов: 57, Время: 0.0344

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский