MEINES ONKELS - перевод на Русском

Примеры использования Meines onkels на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ein Spion meines Onkels?
Шпион в монокле?
Zum Bauernhof meines Onkels bei Prag.
К своему дяде. Он жил под Прагой.
Früher las ich die Sammlung meines Onkels auf dem Dachboden.
Я привыкла бегло просматривать подшивки на дядином чердаке.
Als Kind habe ich jeden Sommer auf dem Milchbauernhof meines Onkels verbracht.
В детстве я часто гостил летом на молочной ферме своего дяди.
Als Kind verbrachte ich die Sommer auf dem Hof meines Onkels.
В детстве я проводил лето на ферме своего дядюшки.
Ich nahm einen der Sicherheitsstäbe meines Onkels.
Я взял один из ключей моего дяди.
Das letzte Andenken meines Onkels.
Это последнее воспоминание о моем дядюшке.
Ich breche am Morgen zur Villa meines Onkels in Pompeji auf.
Утром я уезжаю на виллу своего дяди в Помпеях.
Die Männer des Bezirksleiter sind im Büro meines Onkels.
Люди Коменданта в комнате дяди.
laut dem großen Buch meines Onkels Kieran über New Orleans Blutlinien.
согласно большой книге дяди Кирана о родословных Нового Орлеана.
Mein Onkel hatte dasselbe wie du.
У моего дяди было то же, что и у тебя.
Mein Onkel hat Kontakte da draussen.
У моего дяди там связи.
Mein Onkel Andre hatte eins von diesen Dingern.
У моего дяди Андре была такая штука.
Das meiste ist von meinem Onkel, einem echten Soziopathen.
Большая часть- от моего дяди. Он социопат с большой буквы.
Mein Onkel hat eine große Familie.
У моего дяди большая семья.
Mein Onkel hatte einen Sittich.
У моего дяди был попугай.
Ich werde meinem Onkel sein Land unten in Norco abkaufen.
Собираюсь купить ранчо моего дяди в Норко.
Die Anklagen gegen meinen Onkel, werden bald fallen gelassen.
Обвинения против моего дяди скоро будут сняты.
Mein Onkel hatte so eine auf seiner Farm.
У моего дяди на ферме была одна такая.
Und was ist mit meinem Onkel?
Что насчет моего дяди?
Результатов: 64, Время: 0.0523

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский