NACHGEWIESEN - перевод на Русском

доказаны
nachgewiesen
bewiesen
обнаружен
entdeckt
gefunden
festgestellt
erkannt
nachgewiesen
ermittelt wird
wurde gesichtet
geortet
показано
gezeigt
dargestellt
wird veranschaulicht
sehen wir
angezeigt wird
nachgewiesen
установлено
installiert
festgestellt
hergestellt
montiert
festgelegt
eingerichtet
eingestellt
installiert ist
aufgebaut
gesetzt
продемонстрировано
gezeigt
demonstriert
nachgewiesen
доказано
bewiesen
erwiesen
bewährte
nachgewiesen
nachweislich
nachgewiesen worden
обнаружено
gefunden
entdeckt
festgestellt
erkannt
ermittelt
man herausgefunden
nachgewiesen
es stellt sich heraus
geborgen
gesichtet
известно
wissen
bekannt
kennen
bewusst
bekannt ist

Примеры использования Nachgewiesen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Blower, CE/UL nachgewiesen wenn Gebläsebedarf, uns vor der Zahlung sagt.
Бловер, доказанное КЭ/ УЛ( если потребность воздуходувки, говорит мы перед оплатой).
bei denen die Verantwortlichkeit von Staaten nachgewiesen werden konnte.
где была доказана ответственность за них государств.
in den vielen Verfahren gegen ihn konnte ihm nie ein Verbrechen nachgewiesen werden.
какого-либо преступления еще ни разу не была доказана.
Russland verfügt über mehr als 20% der weltweit bekannten Erdgasvorkommen und über 5% der nachgewiesen Erdölreserven.
На Россию приходится более 20% известных мировых запасов газа и 5% разведанных запасов нефти.
Während einer Zählaktion im Zeitraum 2008/2009 wurden nur noch 2.200 Individuen nachgewiesen.
Во время счетной акции в период с 2008 по 2009 год были подтверждены всего лишь 2 200 особей.
Im späten Pleistozän war Hippidion saldiasi, welches auch im Gebiet um Buenos Aires nachgewiesen ist, offenbar die einzige Pferdeart Patagoniens.
В позднем плейстоцене единственным видом семейства лошадиных в Патагонии оставался Hippidion saldiasi, останки которого были обнаружены близ Буэнос-Айреса.
Abhängig von ihrem Anwendungsbereich muss für bestimmte Bänder in Form einer Dokumentation nachgewiesen werden, dass sie allen gängigen Normen und Vorschriften entsprechen.
В зависимости от применения к лентам должна быть приложена документация, подтверждающая соответствие специальным нормативным требованиям.
Bei den finnischen Meisterschaften 1972 konnte bei ihm die Einnahme von Amphetaminen nachgewiesen werden, doch der Befund wurde zunächst verheimlicht.
Во время национального чемпионата 1972 года в его пробе были найдены следы амфетаминов, однако результаты были скрыты.
Während der vergangenen zwei Jahre wurde nachgewiesen, dass das Montrealer Protokoll der Menschheit zudem erhebliche Klimaveränderungen erspart hat,
За последние два года было также установлено, что Монреальский протокол сберег человечество от значительного изменения климата,
im Ganzen Land nachgewiesen in den Labors, in den Hilfen bei der Bildung
оно также, как доказано в лабораториях по всей стране,
den Grundstein für die Geologie gelegt und nachgewiesen, dass unvoreingenommene empirische Beobachtungen uns über die intellektuellen Grenzen hinweg verbinden,
заложил основы геологии и показал, как беспристрастные эмпирические результаты наблюдений могут пересекать интеллектуальные границы
Mein Kollege, der gegenwärtige US-Notenbankgouverneur Randall Koszner, hat diese Episode untersucht und nachgewiesen, dass nicht nur die Aktienkurse,
Мой коллега и нынешний управляющий ФРС Рэнделл Кознер изучил этот эпизод и показал, что не только курсы акций,
dem Schatten des Plagiatvorwurfs, obwohl zu Beginn des 20. Jahrhunderts nachgewiesen werden konnte, dass Marius völlig selbstständig forschte
еще в начале 20- го века было установлено, что Мариус провел свои исследования совершенно самостоятельно,
Wenn nachgewiesen werden kann, dass die Gelegenheit, Fantasien auszuleben, indem man virtuellen Sex mit einem virtuellen Kind hat, die Wahrscheinlichkeit erhöht,
Если есть доказательства, что возможность воплощать фантазию через виртуальный секс с виртуальным ребенком делает людей более склонными к педофилии в реальности,
Nachgewiesener Effekt: 94% der Babys akzeptieren den MAM Sauger.
Проверенный эффект: 94%* малышей не отказываются от соски MAM.
Ein nachgewiesener Sieger während alles Alters!
Доказанный победитель для всех возрастов!
Es gibt einige nachgewiesene Dosierungsprotokolle PCT für Nolvadex.
Несколько доказанных протоколов ПКТ дозируя для Нольвадекс.
Alle ihre Stacks sind erprobt und mit nachgewiesenen Ergebnissen.
Все их стеки пытался и испытаны с доказанные результаты.
Venezuela verfügt über die größten nachgewiesenen Erdölreserven der Welt.
Венесуэла обладает крупнейшими в мире доказанными запасами нефти.
erhalten Sie nachgewiesene Software-Lösungen von einer nachgewiesenen Firma.
вы получаете доказанные программные решения от доказанной компании.
Результатов: 44, Время: 0.0759

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский