PROZESSEN - перевод на Русском

процессов
prozesse
vorgänge
verfahren
процессах
prozessen
процессам
prozesse

Примеры использования Prozessen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
können Sie diese integrierte Logik verwenden, um Prozessen mithilfe von Unterzuordnungen eine Priorität zuzuweisen.
эту встроенную логику можно использовать для определения приоритетности процессов с помощью перераспределений.
Anzeigen von Informationen zu Prozessen, die auf einem Server mit dem Host für Remotedesktopsitzungen ausgeführt werden.
Отобразить информацию о процессах, запущенных на сервере Узел сеансов удаленных рабочих столов.
Geschichten aus der Stadt, um die Beziehung zwischen sozialen Prozessen und Räumen zu erzählen.
городских историй с целью описания отношений между социальными процессами и территориями.
anderen Prozessen zugeteilt werden.
будут отданы другим процессам.
nämlich jener zur Erfindung von Geräten oder industriellen Prozessen.
которая воплощается в изобретении каких-либо устройств или промышленных процессов.
Das Management des Unternehmens hat einen detaillierten Aktionsplan definiert, wie Mängel in den Prozessen so schnell wie möglich beseitigt werden können,
Руководство компании разработало подробный план действий по скорейшему устранению недостатков в процессах для возобновления кредитной деятельности
Sie können die Detaildaten in anderen Tabellen als der Schlüsseltabelle nach einem oder mehreren Prozessen oder Diensten filtern.
Можно отфильтровать подробные данные в таблицах, отличных от главной, по одному или нескольким процессами или службам.
die nicht von ihren Unterzuordnungen belegt werden, Prozessen zur Verfügung, die mit pka_A übereinstimmen.
будут доступны процессам, соответствующим условию pmc_ A.
Entwicklung von den von der ITU angewandten multilateralen Prozessen profitieren würde.
развитию будет извлекать выгоду от многосторонних процессов, которые применяет МСЭ.
Die kompakte Vertikal-Maschine- perfekt für die sensible Fertigung von Faserverbundteilen und bei Prozessen mit hohem Forminnendruck victory.
Эта компактная вертикальная машина для производства изделий из волокнистых композитных материалов и применения в процессах с использованием высокого внутреннего давления в форме.
seine gemeinsamen Bibliotheken verwenden. Dieser Speicher wird gemeinsam von allen Prozessen genutzt, die diese Bibliothek verwenden.
которую используют разделяемые библиотеки данного процесса. Эта память используется совместно с другими процессами.
anderen Prozessen zugeteilt werden.
не используемые процессами с низким использованием, выделяются другим процессам.
Maschinen und Prozessen.
машин и технологических процессов.
hätten wir definitiv einen Mangel in kritischen industriellen Prozessen festgestellt.
мы бы наверняка испытали недостаток в критических промышленных процессах.
kontinuierlich mit neuen Ideen und Prozessen experimentieren.
постоянно экспериментируя с новыми идеями и процессами.
Equal_Per_Process: Allen Prozessen, die verwaltet werden können, wird ein gleicher Anteil der verfügbaren CPU-Bandbreite zugeordnet.
Equal_ Per_ Process: всем управляемым процессам выделяется равная доля доступной производительности ЦП.
Zellen und biochemischen Prozessen, die imstande sind,
клеток и биохимических процессов, которые защищают организм от вредных
Fasoracetam reguliert GABAB-Rezeptoren, die in vielen physiologischen und psychologischen Prozessen eine sehr wichtige Rolle spielen.
Fasoracetam активирует GABAB рецепторы, которые играют очень важную роль во многих физиологических и психологических процессах.
beschäftigt sich die innere Psychophysik mit den Relationen zwischen neuronalen Prozessen und Erleben.
внутренняя психофизика занимается связями между нейронными процессами и переживаниями.
nach politisch motivierten Prozessen wurden 80 von ihnen inhaftiert.
80 попали в тюрьму после политических процессов.
Результатов: 98, Время: 0.052

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский